Документы ОИК

ИСЛАМСКОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ПРАВО

Пашков Роман Викторович
ОРГАНИЗАЦИЯ ИСЛАМСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ

Москва
2010 год
Источники:
1. Устав Организации исламская конференция (ОИК) // Александров И. А. Монархии Персидского залива: этап модернизации. М., 2000. – с.455-463.
2. Соглашение по продвижению, защите и гарантиях капиталовложений между странами-участниками ОИК, Источник опубликования – Интернет, сайт ОИК.
3. Общее соглашение экономического, технического и коммерческого сотрудничества между странами-участниками ОИК, Источник опубликования – Интернет, сайт ОИК.
4. Конвенция об иммунитетах и привилегиях ОИК, Источник опубликования – Интернет.
5. Декларация Саммита ОИК в Рабате, Источник опубликования – Интернет.
6. Декларация Второго саммита ОИК в Лахоре, Источник опубликования – Интернет.
7. Декларация Шестого саммита ОИК в Дакаре, Источник опубликования – Интернет.
8. Путраджайская декларация Десятого саммита ОИК относительно знания и этики для единства, достоинства и продвижения Уммы, Источник опубликования – Интернет.
9. Мекканская декларация Третьего чрезвычайного саммита ОИК, Источник опубликования – Интернет.
10. Десятилетняя программа действий по противостоянию вызовам, угрожающих мусульманской умме в 21 столетии, Источник опубликования – Интернет.
11. Дамасская декларация СМИД ОИК, Источник опубликования – Интернет
12. Душанбинская декларация СМИД ОИК, Источник опубликования – Интернет.
13. Исламская декларация прав человека // Хасанов Р. К. Организация исламская конференция (ОИК) в новой системе международных отношений. Диссертация на соискание ученой степени доктора политических наук. М., 1997. — с.325-337.
14. Куала-Лумпурская декларация Организации Исламская Конференция по международному терроризму, Источник опубликования — Интернет.
15. Конвенция ОИК по борьбе с международным терроризмом, Источник опубликования – Интернет.
16. Из Кодекса поведения стран-членов ОИК в борьбе с международным терроризмом, Источник опубликования – Интернет.
1. СИСТЕМА ОРГАНИЗАЦИИ ИСЛАМСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ.
Организация Исламская Конференция (ОИК) является самой крупной и наиболее влиятельной официальной правительственной мусульманской международной организацией. В настоящее время объединяет 55 стран с населением около 1,2 млрд. человек. ОИК была создана в 1969 году. Первоначально в ее состав входили 25 государств Азии и Африки и Организация Освобождения Палестины. На базе Исламского банка развития в 2002 году предполагается создать Международный исламский валютный рынок с первоначальным капиталом 150 млрд. долларов. Цели создания ОИК: сотрудничество между мусульманскими государствами, совместное участие в деятельности на международной арене, достижение стабильного развития стран-участниц.
Руководящие органы ОИК: встреча королей, глав государств и правительств (саммит), конференция министров иностранных дел, генеральный секретариат и вспомогательные органы (Статья 3 Устава ОИК). Встреча королей, глав государств и правительств (саммит) определяет общую политику мусульманских государств. Подобные встречи проводятся раз в три года. Всего со времени создания Организации было проведено восемь саммитов. Конференция министров иностранных дел проводится ежегодно. При необходимости созываются внеочередные конференции. На встречах согласовывается внешняя политика мусульманских государств. Генеральный секретариат является исполнительным органом ОИК. Штаб-квартира находится в городе Джидда (Саудовская Аравия). Главой секретариата является Генеральный секретарь, который избирается конференцией Министров иностранных дел на четырехлетний срок. Полномочия Генерального секретаря могут быть продлены только один раз. Сейчас Генеральным секретарем ОИК является профессор Азеддин Лараки из Марокко (родился в 1929 году). У генерального секретаря четыре заместителя: по политическим вопросам, по науке и технологиям, по экономическим вопросам, по социальным, культурным и информационным вопросам. Помимо заместителей есть директор кабинета, который организует чисто техническую работу секретариата.
В составе Генерального секретариата действует ряд отделов: социально-экономический, по науке и технике, по делам Азии, по делам Африки, по международным вопросам, информации, по правам человека и делам религиозных меньшинств, по делам мусульманских неправительственных организаций и др.
При ОИК действует ряд самостоятельных организаций, созданных по решениям ее конференций и деятельность которых координируется Генеральным секретариатом:
— Исламский банк развития;
— Исламское агентство новостей;
— Организация радиовещательной и телевизионной службы исламских государств;
— Исламская комиссия по экономическим и культурным вопросам;
— Исламский центр по профессионально-техническому обучению и исследованиям;
— Исламский фонд научно-технического развития;
— Центр по исследованию исламского искусства и культуры;
— Фонд Иерусалима, Комитет по Иерусалиму;
— Исламская торгово-промышленная палата ;
— Организация исламских столиц;
— Центр по статистическим, экономическим и социальным исследованиям;
— Комитет исламской солидарности с мусульманскими африканскими странами зоны Сахеля;
— Исламская ассоциация судовладельцев;
— Исламский центр развития торговли;
— Исламский фонд развития;
— Исламский суд справедливости;
— Исламская организация по образованию, науке и культуре

2. ДОКУМЕНТЫ ОРГАНИЗАЦИИ ИСЛАМСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ.
УСТАВ ОРГАНИЗАЦИИ ИСЛАМСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ.
Представители:
Королевства Афганистан, Народной Демократической Рес¬публики Алжир, Государства Объединенные Арабские Эмираты, Государства Бахрейн, Республики Чад, Арабской Республики Еги¬пет, Республики Гвинея, Республики Индонезия, Исламской Республики Иран, Хашемитского Королевства Иордания, Ливан¬ской Республики, Ливийской Арабской Республики, Малайзии, Республики Мали, Исламской Республики Мавритания, Коро¬левства Марокко, Республики Нигер, Султаната Оман, Исламс¬кой Республики Пакистан, Государства Катар, Королевства Сау¬довская Аравия, Республики Сенегал, Республики Сьерра Леоне, Сомалийской Республики, Демократической Республики Судан, Сирийской Арабской Республики, Тунисской Республики, Ту¬рецкой Республики и Йеменской Арабской Республики, собрав¬шиеся в Джидде в период с 14 по 18 мухаррама 1392 года по хид¬жре (29 февраля — 4 марта 1972 г.);
ССЫЛАЯСЬ на Конференцию королей и глав государств и правительств исламских государств, проходившую в Рабате 9 — 12 раджаба 1389 г. х. (22—25 сентября 1969 г.);
ВСПОМИНАЯ Первую Исламскую конференцию министров иностранных дел, проходившую в Джидде 15 — 17 мухаррама 1390 г. х. (23—25 марта 1970 г.), а также Вторую Исламскую конференцию министров иностранных дел, проходившую в Карачи 27 — 29 шавваля 1390 г. х. (26—28 декабря 1970 г.);
УБЕЖДЕННЫЕ, что их общая вера образует сильный фак¬тор для возобновления дружбы и солидарности среди исламских народов;
ПОЛНЫЕ РЕШИМОСТИ сохранить исламские духовные, этнические, социальные и экономические ценности, которые будут оставаться одним из важных факторов достижения прогресса че¬ловечества;
ВНОВЬ ПОДТВЕРЖДАЯ свою приверженность Уставу ООН и основным Правам человека, цели и принципы которых являют собой основу для плодотворного сотрудничества всех народов;
ПОЛНЫЕ РЕШИМОСТИ объединить узы превалирующих братства и духовной дружбы среди их народов, а также защитить их свободу, общее наследие своей цивилизации, возрождающей¬ся в особенности на принципах справедливости, терпимости и недискриминации;
СТРЕМЯСЬ повсеместно улучшить человеческое бытие, уси¬лить прогресс и свободу и полные решимости объединить свои усилия для установления всеобщего мира, который обеспечит бе¬зопасность, свободу и справедливость для их народов, а также всех людей во всем мире.
ОДОБРЯЮТ настоящий Устав Исламской Конференции:
Статья 1.
Исламская Конференция:
Государства-члены настоящим учреждают Организацию «Ис¬ламская Конференция».
Статья 2.
Цели и принципы:
а) Цели:
Целями Исламской Конференции являются:
1. Укрепление исламской солидарности между государства¬ми-членами;
2. Укрепление сотрудничества между государствами-участни¬ками в экономической, социальной, культурной, научной и дру¬гих жизненно важных областях, а также проведение консультаций между ними в международных организациях;
3. Стремление к ликвидации расовой сегрегации, дискрими¬нации и искоренению колониализма во всех его формах;
4. Предпринятие необходимых мер для поддержания между¬народного мира и безопасности, основанных на справедливости;
5. Координация усилий, направленных на сохранение святых мест и поддержание борьбы народа Палестины, с тем, чтобы по¬мочь ему вновь обрести свои права и освободить свою землю;
6. Поддержка борьбы всех мусульманских народов с целью сохранения их достоинства, независимости и национальных прав;
7. Создание необходимой атмосферы для укрепления сотруд¬ничества и взаимопонимания между государствами-членами и другими государствами.
б) Принципы:
Государства-члены решили, что для реализации целей, ука¬занных в предыдущем параграфе, они обязаны руководствоваться следующими принципами:
1. Полное равенство между государствами-членами;
2. Уважение права на самоопределение, а также невмеша¬тельство во внутренние дела государств-участников;
3. Уважение суверенитета, независимости, территориальной целостности каждого из государств-членов;
4. Урегулирование любых возможных конфликтов мирными средствами, такими как переговоры, посредничество, примире¬ние или арбитраж;
5. Воздержание от использования силы или угрозы ее приме¬нения против территориальной целостности, национального един¬ства или политической независимости любого из государств-чле¬нов.
Статья 3.
Органы Конференции:
Исламская Конференция состоит из:
1. Конференции королей и глав государств и правительств;
2. Конференции министров иностранных дел;
3. Генерального секретариата и вспомогательных органов.
Статья 4.
Конференция королей и глав государств:
Конференция королей и глав государств и правительств яв¬ляется высшим органом Организации и проводит свои встречи в любое время, когда того требуют интересы исламских народов, для рассмотрения вопросов, имеющих большое значение для мусульманского мира, и соответственно для координации политики Организации.
Статья 4 (новая).
Третий Исламский Саммит
Конференция королей и глав государств:
Конференция королей и глав государств и правительств яв¬ляется высшим органом Организации.
Исламская Конференция на высшем уровне созывается пе¬риодически, один раз в три года.
Она также созывается в любое время, когда того требуют интересы исламских народов, для рассмотрения вопросов, имею¬щих большое значение для мусульман, и соответственно для ко¬ординации политики Организации.
Статья 5 (измененная).
Конференция министров иностранных дел:
Сессии Конференции:
1. а) Исламская конференция на уровне министров иност¬ранных дел или их официальных представителей собирается раз в год или в любое другое время, когда это потребуется. Сессии про¬водятся в каком-либо из государств-членов;
б) Чрезвычайная сессия созывается по просьбе любого госу¬дарства-члена или генерального секретаря, при условии одобре¬ния 2/3 государств-членов. Просьба о созыве может быть распрос¬транена среди всех государств-членов для получения требуемого одобрения;
в) Конференция министров иностранных дел вправе рекомен¬довать созвать Конференцию глав государств или правительств. Одоб¬рение для проведения такой конференции може, быть получено пу¬тем распространения просьбы среди всех государств-членов.
2. Исламская конференция министров иностранных дел со¬зывается для следующих целей:
а) рассмотрения средств осуществления общей политики Конференции;
б) контроля за исполнением резолюций, принятых на пре¬дыдущих сессиях;
в) принятия резолюций по вопросам, представляющим все¬общий интерес, в соответствии с целями и задачами Конферен¬ции, указанными в настоящем Уставе;
г) обсуждения доклада финансового комитета и одобрения бюджета генерального секретариата;
д) 1. для назначения генерального секретаря;
2. назначения по рекомендации генерального секретаря трех его заместителей;
2. (новый)
Третий Исламский Саммит:
По рекомендации генерального секретаря Конференция на¬значает трех его заместителей.
Учреждается должность четвертого заместителя госсекретаря по вопросам Восточного Иерусалима и Палестины.
3. Рекомендуя своих заместителей, генеральный секретарь должным образом принимает во внимание их компетентность, честность и преданность целям Устава, а также принцип равного географического представительства;
е) для определения даты и места проведения следующей Конференции министров иностранных дел; и
ж) рассмотрения любого вопроса, касающегося одного или более государств-членов, вне зависимости от времени поступле¬ния запроса, с целью принятия в этой связи соответствующих мер.
3. Резолюции и рекомендации Конференции министров ино¬странных дел принимаются большинством в 2/3 голосов;
4. Присутствие 2/3 государств-членов на любой из сессий Кон¬ференции министров иностранных дел составляет кворум;
5. Конференция министров иностранных дел принимает ре¬шения по основным процедурам, которым она следует и которые могли бы подойти для Конференции королей и глав государств и правительств. На каждую сессию Конференция назначает предсе¬дателя. Эта процедура применяется и во вспомогательных орга¬нах, учрежденных Конференцией королей и глав государств и правительств, а также Конференцией министров иностранных дел.
Статья 6 (измененная).
Генеральный секретариат:
1. Генеральный секретариат возглавляется генеральным сек¬ретарем, назначенным Конференцией на двухлетний период, на¬чиная с даты его назначения: он может быть переназначен на новый двухлетний срок только один раз.
1. (новый).
Третий Исламский Саммит:
Генеральный секретариат возглавляется генеральным секре¬тарем, назначаемым Конференцией на четырехлетний период без возможности переназначения.
Шестой Исламский Саммит:
Генеральный секретариат возглавляется генеральным секре¬тарем, назначаемым Конференцией министров иностранных дел на четырехлетний период с возможностью только однократного переназначения.
2. Генеральный секретарь назначает сотрудников аппарата генсекретариата из числа граждан государств-членов, обращая должное внимание на их компетентность и честность, а также в соответствии с принципом равного географического представи¬тельства.
3. При исполнении своих обязанностей генеральный секре¬тарь, его заместители и аппарат генсекретариата не должны полу¬чать или обращаться за инструкциями, исходящими от какого бы то ни было правительства или властей, кроме как Конференции. Они должны воздерживаться от действий, которое могут нанести ущерб их положению как международных чиновников, несущих ответственность только перед Конференцией. Государства-члены обязаны уважать подобное положение, а также характер их ответ¬ственности и не будут пытаться оказывать на них какое-либо вли¬яние при исполнении ими своих обязанностей.
4. Генеральный секретариат способствует укреплению связей между государствами-членами, обеспечивает благоприятные ус¬ловия для консультаций и обмена мнениями, а также для распро¬странения информации, которая может представлять общий ин¬терес для этих государств.
5. До освобождения «Бейт аль-Макдис» (Иерусалима) штаб-квартира генерального секретариата располагается в г. Джидда.
6. Генеральный секретариат следит за имплементацией резо¬люций и рекомендаций Конференции, докладывает об этом Кон¬ференции. В рамках действия резолюций и рекомендаций Конфе¬ренции он также напрямую обеспечивает государства-члены по соответствующим каналам рабочими документами и меморанду¬мами.
7. Генеральный секретариат готовит заседания Конференции в тесном взаимодействии с государствами, где они будут прово¬диться, в том, что касается административных и организацион¬ных вопросов.
8. В свете соглашения об иммунитетах и привилегиях, кото¬рое должно быть одобрено Конференцией:
а) Конференция в государствах-членах пользуется такой пра¬воспособностью, иммунитетами и привилегиями, которые могут быть необходимыми для осуществления функций Конференции и реализации ее целей.
б) Представители государств-членов пользуются такими им¬мунитетами и привилегиями, которые могут быть необходимыми для осуществления их функций, связанных с деятельностью Кон¬ференции.
в) Сотрудники аппарата Конференции пользуются иммуни¬тетами и привилегиями, необходимыми для исполнения ими сво¬их обязанностей, в соответствии с решениями Конференции.
Статья 7.
Финансы:
1. Все расходы, связанные с содержанием аппарата и дея¬тельностью Секретариата, государства-члены несут пропорцио¬нально своему национальному доходу.
2. Секретариат осуществляет свою финансовую деятельность в соответствии с правилами процедуры, одобренными Конфе¬ренцией министров иностранных дел.
3. Из числа аккредитованных представителей государств-уча¬стников Конференция учреждает постоянный финансовый коми¬тет, который проводит свои заседания в штаб-квартире генераль¬ного секретариата. Этот комитет вместе с генеральным секретарем готовит и контролирует исполнение бюджета генсекретариата в соответствии с регламентациями, одобренными Конференцией министров иностранных дел.
Статья 8.
Членство:
Организация Исламская Конференция состоит из государств, принимавших участие в Конференции королей и глав государств и правительств в Рабате и двух Конференций министров иност¬ранных дел в Джидде и Карачи, а также государств, подписавших настоящий Устав. Любое исламское государство имеет право стать членом Исламской конференции путем представления заявки, выражающей его желание и готовность принять настоящий Устав. Заявка хранится в генсекретариате и выносится на рассмотрение ближайшей после ее подачи Конференции министров иностран¬ных дел. Членство вступает в силу с момента одобрения большин¬ством в 2/3 голосов членов Конференции.
Статья 9.
Исламская Организация:
Генеральный секретариат работает в рамках настоящего Уста¬ва и с одобрения Конференции над консолидацией отношений между Исламской Конференцией и международными исламскими организациями, а также над укреплением сотрудничества во имя осуществления исламских целей, одобренных настоящим Уставом.
Статья 10.
Выход из состава Организации:
1. Любое государство-участник может выйти из состава Ис¬ламской Конференции, направив письменное уведомление в ге¬неральный секретариат, которое должно быть доведено до всех государств-членов.
2. Государство, собирающееся выйти из состава Организа¬ции, связано своими обязательствами до конца финансового года, в течение которого было подано заявление о выходе. Оно должно также урегулировать все прочие финансовые обязательства перед Конференцией.
Статья 11.
Поправки:
Поправки в настоящий Устав вносятся при условии, если они одобрены и ратифицированы большинством в 2/3 голосов государств-членов.
Статья 12.
Толкование:
Любые разногласия, которые могут возникнуть в связи с тол¬кованием, применением или имплементацией какой-либо статьи настоящего Устава, разрешаются мирно и во всех случаях посред¬ством консультаций, переговоров, примирения или арбитража.
Статья 13.
Язык:
Официальными языками Конференции являются арабский, английский и французский.
Статья 14.
Ратификация:
Настоящий Устав одобряется и ратифицируется государства¬ми-членами Организации Исламская Конференция в соответ¬ствии с процедурой, существующей в этих странах. Настоящий Устав вступает в силу с даты размещения ратификационных гра¬мот в генеральном секретариате простым большинством государств, принимавших участие в Третьей Исламской Конференции мини¬стров иностранных дел, проходившей в Джидде с 14 по 18 мухаррама 1392 г. х. (29 февраля — 4 марта 1972 г.).
Настоящий Устав зарегистрирован в соответствии со ст. 102 Устава Организации Объединенный Наций 1 февраля 1974 года.

СОГЛАШЕНИЕ ПО ПРОДВИЖЕНИЮ, ЗАЩИТЕ И ГАРАНТИЯХ КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЙ МЕЖДУ СТРАНАМИ-УЧАСТНИКАМИ ОРГАНИЗАЦИИ ИСЛАМСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ.
ПРЕАМБУЛА.
Правительства стран-участников Исламской Конференции подписали данное Соглашение,
Согласно целям Организации Исламской Конференции, предусмотренным данной Хартией,
Для осуществления положений Соглашения об Экономическом, Техническом и Коммерческом Сотрудничестве между странами-участниками Организации исламской конференции, и в частности положений Статьи 1 вышеупомянутого соглашения,
С намерением использовать доступные потенциалы и ресурсы, а также мобилизовать их и использовать наилучшим способом в рамках тесного сотрудничества с другими странами-участниками,
С убеждением, что отношения между мусульманскими государствами в сфере инвестиций являются одной из важнейших областей в плане экономического сотрудничества между указанными государствами, благодаря чему экономическое и социальное развитие может стимулироваться на основе общих интересов и взаимной выгоды,
Со стремлением обеспечить и создать благоприятные условия для капиталовложений, при которых экономические ресурсы мусульманских стран могли бы распространяться таким образом, чтобы обеспечить их оптимальное использование для развития и повышения уровня жизни их граждан,
Одобрили данное Соглашение,
Согласились принять во внимание положения, содержащиеся в Соглашении, как минимум в отношении капитала и инвестиций, исходящих от других стран-участников,
А также провозгласили полную готовность привести в действие Соглашение по форме и существу, искреннему желанию прилагать усилия для воплощения своих целей и намерений.
ГЛАВА ПЕРВАЯ. ОПРЕДЕЛЕНИЯ.
Статья 1.
Нижеизложенные термины, употребляющиеся в Соглашении, будут иметь приписанные для каждого значения во избежание изменений их значений в контексте Соглашения:
1. СОГЛАШЕНИЕ
Соглашение по продвижению, защите и гарантиях капиталовложений между странами-участниками Организации исламской конференции,
ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ
Правительства стран-участников Исламской Конференции подписавшие данное Соглашение, по отношению к которым Соглашение имеет силу
3. ГОСУДАРСТВО ПРЕБЫВАНИЯ
Любая из договаривающихся сторон, в которой имеется вложенный капитал, которая получает капитал законным путем, или в которой инвестор может пользоваться своим капиталом.
4. КАПИТАЛ
Весь актив (включая все, что может быть оценено в денежных единицах), принадлежащий договаривающимся сторонам указанного Соглашения или их гражданам, которые являются частными и юридическими лицами, а также средства, которые находятся на территории другой страны-участника не зависимо от того, были ли они переведены туда или заработаны на их территории, движимое или недвижимое имущество, в виде наличных денег или натуральных товаров, материальных товаров, а также все, что имеет отношение к вышеуказанному капиталу и инвестициям в виде прав или претензий. Кроме того, сюда будут включены доходы в чистом виде, накопившиеся при помощи указанных активов, права на долю и нематериальные вещи
5. КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЯ
Использование капитала в одной из допустимых сфер на территории подписавшихся стран с целью получения прибыли, или перевод капитала в другую страну-участницу для осуществления той же цели, согласно условиям Соглашения.
6. ИНВЕСТОР
Правительство одного из подписавшихся государств, физическое или юридическое лицо, являющееся гражданином подписавшегося государства, которому принадлежит капитал или инвестиции, находящиеся на территории другого подписавшегося государства. Национальная принадлежность определяется следующим образом:
(a) Физическое лицо:
Любое лицо, принадлежащее к национальности одной из стран-участниц согласно положениям действующего закона о национальности в данной стране.
(b) Правосубъектность:
Любая организация, основанная согласно действующим законам в любой из стран подписавшихся сторон, а также которая признана законом, на основе которого учреждена правосубъектность.
7. ПРИБЫЛЬ ОТ ИВЕСТИЦИЙ
Доходы, полученные путем капиталовложений или извлеченные из них за данный промежуток времени, которые включают, безо всяких ограничений, пользу, дивиденды, лицензионное вознаграждение, гонорары, услуги, а также все надбавки, полученные путем использования оборотного капитала и прав на нематериальные вещи.
8. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРИАТ
Генеральный Секретариат Организации Исламской Конференции.
9. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРЬ
Генеральный Секретарь Организации Исламской Конференции
10. ОРГАНИЗАЦИЯ
Оганизация Исламской Конференции.
ГЛАВА ВТОРАЯ. ОБЩИЕ РЕЗЕРВЫ ОТНОСИТЕЛЬНО ПРОДВИЖЕНИЯ, ЗАЩИТЫ И ГАРАНТИЙ КАПИТАЛА И ИНВЕСТИЦИЙ И ПРАВИЛА УПРАВЛЕНИЯ ИМИ НА ТЕРРИТОРРИЯХ ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН
Статья 2.
Договаривающиеся государства разрешают перемещение капитала между собой, его использование в сферах, предназначенных для инвестиций, согласно законам, действующим на территории стран. Вложенный капитал получает соответствующую защиту и безопасность, а принимающая сторона обязуется представить инвесторам необходимые удобства и стимулы.
Статья 3.
Участники договора будут прилагать все усилия для создания доступа в различные сферы деятельности и возможностей инвестиций как можно в больших масштабах путями, которые будут соответствовать экономическим условиям стран, а также на основе достижения взаимной выгоды и стимуляции социального и экономического развития принимающей стороны в соответствии с ее целями и планами, и в то же время достигая прибыльного возвращения капитала.
Статья 4.
Договаривающиеся стороны обязываются стремиться к предоставлению разных стимулов и возможностей для привлечения капитала, а также поощрению его вложения на их территории в виде промышленных, таможенных, финансовых, налоговых и валютных стимулов, особенно в ранние годы действия инвестиционных проектов, согласно законам, правилам, нормам и приоритетам, действующим на территории принимающей стороны.
Статья 5.
Договаривающиеся стороны обязуются обеспечить инвестору и его семье, а также всем лицам, таким как эксперты, администраторы, техники и служащие, чья работа постоянно или временно связана с капиталовложениями, необходимые условия и предоставить соответственные разрешения на въезд, выезд, пребывание и работу в стране согласно действующим законам, правилам и нормам, действующим на территории принимающей стороны.
Статья 6.
Принимающая сторона, в рамках регулятивных норм и экономической и социальной политики, обещает стимулировать участие частного сектора в сотрудничестве и капиталовложениях совместно с договаривающимися сторонами.
Статья 7.
В случае выхода из Соглашения одной из договаривающихся сторон все права и обязанности, которые возникли на основе условий Соглашения в принимающей стороне по отношению к инвестору, и которые вступили в силу до принятия заявления стороны о выходе, остаются действительными и продолжают действовать, несмотря на факт выхода страны из Соглашения.
Статья 8.
1. Инвесторы любой из договаривающихся сторон, в контексте экономической деятельности, в которой принимает участие их капитал на территориях другого договаривающегося государства, обладают правом на такое же отношение к ним со стороны договаривающихся государств, которое оказывается инвесторам из других стран, не принадлежащим к станам-участникам.
2. Условия параграфа 1, указанного выше, не будут распространяться на отношение, оказываемое договаривающейся стороной, в следующих случаях:
а) Права и привилегии, данные инвесторам, принадлежащим к одной из договаривающихся сторон, другой договаривающейся стороной согласно международному соглашению, закону или специальному льготному соглашению.
b) Права и привилегии, основанные на международном соглашении, которое имеет действующую законную силу в данный момент, или которое будет заключено в будущем, к которому, в отдельном порядке, может присоединиться любая из договаривающихся стран, заключившая договор об экономическом союзе, таможенном союзе или освобождении от налога.
c) Права и привилегии, предоставленные договаривающейся стороной для особых проектов на основе их особой важности для данного государства.
Статья 9.
Инвесторы будут ограничены действующими в принимающей стороне законами, правилами и нормами, а также должны будут воздержаться от всех действий, которые могут нарушить общественный порядок или общественную мораль, или могут нанести ущерб государственным интересам. Инвестор, в свою очередь, должен удерживаться от причинения каких-либо ущемлений интересов населения, а также попыток достичь своих целей незаконными путями.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. ИНВЕСТИЦИОННЫЕ ГАРАНТИИ.
Статья 10.
1. Принимающая сторона берет на себя обязательство не принимать и не допускать принятия мер – самостоятельно или посредством соответствующих органов, институтов или муниципальных учреждений – которые могут прямым или косвенным образом повлиять на владение инвестором капиталом или инвестициями путем лишения его, полностью или частично, права собственности, всех или части его основных прав, использования полномочий инвестора на владение или использование его капитала, явный контроль за инвестициями, их управление, пользование, получение от них дохода, использование дохода или гарантирование развития и роста вышеуказанных инвестиций.
2. Допускается:
(a) Экспроприация инвестиций в государственных интересах, согласно закону, без какой-либо дискриминации, с условием выплаты инвестору соответствующей компенсации, предусмотренной законами правительства страны, которые обеспечат инвестору право оспорить принятую по отношению к нему меру экспроприации в суде надлежащей юрисдикции принимающего государства
(b) Применение предупредительных мер, изданных в соответствии с приказом, исходящим от соответствующего источника права, а также выполнение исполнительных мер на основании решений, изданных соответствующими органами судебной власти.
Статья 11.
1. Принимающая сторона берет на себя ответственность предоставления гарантий для перевода капитала и полученной от него прибыли в виде наличных денег в любую из договаривающихся сторон, не обязывая инвестора к каким-либо дискриминационным банковским операциям, без применения каких-либо административных или законных ограничений, а также без каких-либо налогов или плат за перевод. Вышеуказанное не распространяется на банки и расходы на обслуживание. Репатриация первоначального капитала повлияет на прекращение действия инвестиций согласно их характеру или по истечению пяти лет со дня перевода инвестиций в принимающую страну.
2. Перевод будет производиться в тех денежных единицах, в которых были представлены инвестиции, или другой валюте в соответствии с курсом, установленным Международным валютным фондом в день совершения денежного перевода.
3. Перевод должен быть произведен без задержек, в пределах времени, необходимого для завершения банковских операций. Во всех случаях вышеуказанное время не должно превышать 90 (девяносто) дней со дня, в который был подан запрос на перевод, соответствующий всем законным требованиям.
4. Процессуальные меры не считаются ограничениями, если они направлены на осуществление контроля обмена в принимающей стране с административными целями или с целью предотвратить незаконный перевод денег из денежных фондов своих граждан за границу. Процентная фиксация денег, не превышающая 50% (пятьдесят процентов) в виде зарплат, оплат и вознаграждений служащих, и инвестиционных экспертов, также не считается ограничением.
Статья 12.
Принимающее государство обязывается обеспечить инвестору свободу действий в распоряжении правом на владение инвестициями в виде его частичной или полной продажи, а также ликвидации, передачи, вознаграждения или каких-либо других мер. С капиталом будут продолжать обращаться в соответствии с положениями данного Соглашения при условии, что перевод был сделан на имя инвестора, являющегося субъектом одной из договаривающихся сторон и подвержен одобрению принимающей стороны.
Статья 13.
1. Инвестор имеет право на получение компенсации при условии нанесения ущерба, причиной которого являются какие-либо действия со стороны договаривающихся сторон, их государственных или муниципальных органов власти или институтов, в следующих случаях:
(a) Нарушение прав или гарантий, предоставленных инвестору согласно условиям данного Соглашения;
(b) Невыполнение каких-либо судебных решений, требующих принудительных мер, напрямую связанных с инвестициями,
(c) Нанесение каким-либо образом, действием или упущением ущерба инвестору путем нарушения действующих законов государства, в котором находятся инвестиции.
2. Компенсация будет выплачена в размере, соответствующему размеру нанесенного инвестору ущерба и будет зависеть от характера ущерба и его размера.
3. Компенсация не будет выплачена в денежном виде, если восстановление исходного состояния инвестиций, до момента нанесения ущерба, невозможно.
4. Размер денежной компенсации будет согласована на протяжении 6 (шести) месяцев со дня нанесения ущерба и будет выплачен на протяжении года со дня заключения соглашения на основе размера компенсации, зафиксированного в соглашении, или со дня, когда была зафиксирована конечный размер компенсаций.
Статья 14.
К инвестору должны относиться не хуже, чем к отечественным инвесторам принимающего государства, или другим объектам, принимая во внимание компенсацию ущерба, которая может повлиять на материальный актив инвестиций из-за враждебного отношения международного характера, вызванного международными органами, гражданскими беспорядками, или актами насилия общего характера.
Статья 15.
Организация, в соответствии с положениями данного Соглашения, обязуется учредить вспомогательные органы, Исламский институт гарантий капиталовложений, которые будут осуществлять контроль за страхованием собственности на территории договаривающихся стран, согласно с данным Соглашением и принципам мусульманского шариата.
Статья 16.
Принимающее государство обязывается предоставлять инвестору право обращаться за помощью к национальной системе судебных органов этого же государства или оспаривать меры, принятые по отношению к инвестору принимающим государством, степень их соответствия с положениями действующих на территории принимающего государства законов и правовых норм, а также жаловаться на неутверждение принимающей страной определенных мер, которые отвечают интересам инвестора, которые государству следовало принять, независимо от того, имеют они отношение к жалобе или, наоборот, осуществлению положений Соглашения касательно отношений между инвестором и принимающим государством.
В случае если инвестор хочет выступить с жалобой перед государственным или арбитражным судом, и если он уже выступил с жалобой перед одной из трех четвертей, он теряет право регресса.
Статья 17.
1. Возникающие споры будут решаться путем примирения или путем арбитражного разбирательства согласно следующим правилам и процедурам:
1. Примирение
a) Стороны, принимающие участие в споре, могут обратиться с просьбой к Генеральному Секретарю, чтобы он назначил примирителя. Генеральный Секретариат обязан предоставить примирителю копию примирительного соглашения, чтобы примиритель мог принять на себя обязанности.
b) Задание примирителя ограничивается приведением двух различных точек зрения к более близкому состоянию, внесению предложений, которые могут привести к разрешению спора, приемлемому для обеих сторон. По истечению времени, заданного для завершения задания, примиритель должен представить отчет для его обсуждения с заинтересованными сторонами. Вышеуказанный отчет не имеет законной силы на суде, в случае ссылки на него.
2. Арбитражное разбирательство
Если обе стороны, принимающие участие в споре, не приходят к какому-либо соглашению в результате примирения, или, в случае, когда примиритель не в состоянии представить отчет в течении указанного времени, или стороны не принимают предложенного им решения, то каждая из сторон имеет право обратиться в арбитражный суд для принятия окончательного решения в споре
Арбитражное разбирательство начинается с извещения стороны, которая требует указанного разбирательства, по отношению к другой стороне, принимающей участие в споре; процедура начинается с ясного пояснения характера спора и оглашения стороной имени избранного судьи. В течении шестидесяти дней со дня получения вышеуказанного извещения вторая сторона, принимающая участие в споре, предоставляет информацию стороне, требующей арбитражного разбирательства, имя судьи избранного ею. Два избранных судьи в течении шестидесяти дней со дня, когда был назначен последний судья, должны выбрать посредника, который будет иметь решающий голос в случае если оба судьи наберут одинаковое количество голосов. Если вторая сторона не назначает арбитра, или арбитры не согласны с назначением посредника, то в течении указанного времени любая из сторон может обратиться к Генеральному Секретарю для завершения составления арбитражного суда.
(c) Арбитражный суд не проводит первое заседание во время и в месте, указанными посредником. Соответственно, решение о времени и месте проведения заседания, принимает арбитражная коллегия, так же как и другие вопросы относительно деятельности суда.
(d) Решения, принятые арбитражной коллегией являются окончательными и не могут оспариваться. Они являются обязательными для обоих сторон, которые должны уважать и исполнять вышеуказанные решения. Решения арбитражной коллегии имеют силу судебных решений. Договаривающиеся стороны обязаны выполнять решения арбитражной коллегии на своей территории, независимо от того, будет ли это одна из сторон спора или нет, независимо от того, является ли инвестор, по отношению к которому было принято данное решение, гражданином государства или нет, как если бы эти решения были провозглашены окончательными и обязательными государственными судами стран.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ.
Статья 18.
Две и более договаривающихся сторон могут заключить между собой соглашение, согласно которому между ними будет установлен более преференциальный режим, чем предусмотрено данным Соглашением.
Статья 19.
Данное Соглашение не теряет силы в случае возникновения каких-либо споров между договаривающимися сторонами несмотря на существующие дипломатические отношения или отношения другого характера между указанными государствами.
Статья 20.
Генеральный Секретариат обязывается следовать выполнению данного Соглашения.
Статья 21.
Соглашение вступит в силу по истечению трех месяцев со дня отдачи на хранение документов о ратификации десяти стран-участников Организации Исламской конференции, с учетом присоединения новых государств по прошествии трех месяцев со дня предоставления документов о ратификации.
Статья 22.
В соглашение могут вноситься поправки, если они были одобрены четырьмя пятыми стран-участников, а также по требованию не менее пяти стран.
Статья 23.
Соглашение будет иметь законную силу неограниченное количество времени, а страны-участники имеют право выхода из Соглашения; после пяти лет со дня вступления в силу Соглашения, с учетом страны, заинтересованной в письменном обращении к Генеральному Секретарю, она будет извещена, что выход из Соглашения не является действительным, пока не пройдет один год со дня извещения страны о ее выходе.
Статья 24.
Оригинальный текст Соглашения будет представлен на подписание Генеральному Секретариату. Документы ратификации будут переданы Генеральному Секретариату. Генеральный Секретариат обязан известить все договаривающиеся стороны о подписании и ратификации Соглашения.
Статья 23.
Данное соглашение издано в трех оригинальных версиях на арабском, английском и французском языках. Все три версии аутентичны в равной степени.

ОБЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО, ТЕХНИЧЕСКОГО И КОММЕРЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА МЕЖДУ СТРАНАМИ-УЧАСТНИКАМИ ИСЛАМСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ.
ПРЕАМБУЛА.
Правительства стран-участников Исламской Конференции подписали данное соглашение
Согласно с целями, содержащимися в Хартии Организации Исламской Конференции, а также в соответствии с резолюцией Второго Исламского Саммита, проведенного в Лахоре;
Желая создать наилучшие обстоятельства и условия для экономического прогресса и развития стран-участников, а также повышения уровня жизни их граждан;
Стремясь к укреплению отношений между странами-участниками во всех сферах деятельности с целью достижения их общих интересов;
Основываясь на убеждении, что экономическое, техническое и коммерческое сотрудничество между странами-участниками является одним из главных средств консолидации социально-экономического развития мусульманских стран;
Прилагая усилия, для наиболее эффективного использования энергии и потенциала экономического, человеческого и технического ресурсов, доступных в мусульманском мире, с целью их мобилизации и использования наилучшим образом в контексте сильного и систематического сотрудничества между странами-участниками для блага их граждан:
Подтвердили это соглашение, а также согласились прилагать все усилия в контексте их экономического, технического и коммерческого сотрудничества для гарантии выполнения условий соглашения, принимая во внимание достижение общих целей общими усилиями или же путем двусторонних или многосторонних действий.
ГЛАВА ПЕРВАЯ. ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО.
Статья 1.
Страны-участники должны в случае необходимости принимать необходимые меры, давать гарантии, а также стимулировать передачу капитала и общих инвестиций с целью социально-экономического развития всех мусульманских стран и обеспечения новых путей оптимального использования экономического ресурса, имеющегося в распоряжении мусульманского мира, согласно законам и правилам, которые действуют в каждой из стран-участниц.
Статья 2.
Страны-участники должны всячески поощрять совместные проекты, которые принесут общий полезный результат, преимущества, а также укрепит и активизирует экономическую комплементарность и социально-экономическую структуру стран-участников.
Статья 3.
Страны-участники должны сотрудничать при подготовке различных исследований, касающихся возможностей и перспектив инвестирования в совместные проекты.
Статья 4.
Страны-участники обязываются поддерживать максимальное использование потенциала производства продуктов питания, а также сотрудничать с целью удовлетворения потребностей в еде на территории всех мусульманских стран.
ГЛАВА ВТОРАЯ. ТЕХНИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО.
Статья 5.
Страны-участники будут прилагать все усилия для получения наибольшей пользы от доступных им технических возможностей, экспертных оценок путем обмена учеными, исследованиями грандами на учебу, обучением и специализацией, а также путем проведения различных научных и технических конференций и семинаров.
Статья 6.
С целью удовлетворения потребностей в области человеческих ресурсов, а также с целью извлечения опыта технического и административного характера мусульманские страны согласны на сотрудничество в обмен на экспертные оценки в вышеперечисленных сферах деятельности и в равной степени, принимая во внимание ранее заключенные двусторонние и многосторонние соглашения, согласно законодательству каждой страны, отдают предпочтение человеческим ресурсам, прибывшим из какого-либо другого мусульманского государства.
Статья 7.
Страны-участники согласны принять всевозможные меры для учреждения Мусульманского Фонда Передовых Наук и Технологий.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. КОММЕРЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО.
Статья 8.
Принимая во внимание обязательства, указанные в ранее подписанных соглашениях, страны-участники намерены:
а) стремиться обходиться на равных и справедливых условиях по отношению друг к другу с учетом политики международной торговли;
b) бороться за увеличение и развитие товарообмена между собой, а также либерализацию торговли путем сокращения или устранения таможен или каких-либо других ограничений, относящихся к осуществлению экспорта/импорта товаров, зафиксированных в двухсторонних или многосторонних договорах; а также
c) принимать во внимание особые обстоятельства и ситуацию малоразвитых союзников.
Статья 9.
Страны-участники, в принципе, соглашаются учредить центр развития торговли между мусульманскими государствами. Основной задачей данного центра будет продвижение и развитие товорообмена между странами-участниками.
Статья 10.
Страны-участники обязаны приложить усилия для организации различных выставок, ярмарок с целью демонстрации и предоставления рынка для товаров для других стран-участников. Также они будут стараться принимать участие в международных выставках и ярмарках, которые будут проводиться на территории других стран-участниц, с целью ознакомления с продукцией, изготавливаемой другими странами-участницами, а также для расширения возможностей товарообмена между собой. Каждая страна должна обеспечивать благоприятные условия для других стран-участников для вышеперечисленных целей согласно ограничениям, существующим в экономике, политике и других системах каждого государства.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 11.
Ответственность за последующее исполнение данного соглашения , также как и его пересмотр и оценивание несут Мусульманская Комиссия Культурных и Социальных Дел совместно с Генеральным Секретариатом Организации Исламской Конференции.
Статья 12.
Соглашение открыто для подписания и ратификации странами-участниками Организации Исламской конференции, документы о ратификации будут отданы на хранение Генеральному Секретариату Организации Исламской Конференции.
Статья 13.
Данное соглашение вступает в силу как только документы о ратификации будут утверждены большей частью стран-участников Организации Исламской Конференции.
Статья 14.
Данное соглашение издано в трех оригинальных версиях на арабском, английском и французском языках. Все три версии аутентичны в равной степени.

КОНВЕНЦИЯ ОБ ИММУНИТЕТАХ И ПРИВИЛЕГИЯХ ОИК
Поскольку Статья VI (8) Хартии Организации Исламская конференция гласит: «В связи с Соглашением об иммунитетах и привилегиях, утверждение которого состоится во время конференции
а. Конференция пользуется в государствах-участниках такой правоспособностью, иммунитетами и привилегиями, какие могут понадобиться для ее функционирования и выполнения ею своих задач.
б. Представители государств-участников пользуются такими иммунитетами и привилегиями, какие могут понадобиться для выполнения ими своих функций, связанных с деятельностью Конференции.
в. Участники Конференции пользуются иммунитетами и привилегиями, необходимыми для выполнения ими своих обязанностей, которые определяются Конференцией»,
возникла необходимость в подробном описании различных иммунитетов и привилегий, указанных в Уставе, и уточнении их назначения и случаев их применения с целью упростить функционирование Организации Исламская конференция. В этой связи Седьмая Исламская конференция министров иностранных дел, состоявшаяся 12-15 мая 1976 года (13-16 джумаада ль-ууля 1396 года после Хиджры) в Стамбуле, Турция, утвердила нижеприведенную Конвенцию.
ГЛАВА I. СУБЪЕКТ ПРАВА
Статья 1.
Организация Исламская конференция является субъектом права. ОИК обладает правом:
а. Приобретать и отчуждать недвижимое и движимое имущество.
б. Заключать договора.
в. Возбуждать судебные дела.
ГЛАВА II. ИМУЩЕСТВО, СРЕДСТВА И АКТИВЫ
Статья 2.
Организация Исламская конференция, ее имущество и активы пользуются иммунитетом от всех видов судебного преследования, если Генеральный секретарь не отменяет однозначно данное положение. При этом предполагается, что отмена иммунитета не учитывается при определении меры наказания.
Статья 3.
Территория, на которой Организация Исламская конференция осуществляет свою деятельность, пользуется неприкосновенностью. Имущество и активы Организации вне зависимости от их мостонахождения, не могут подвергаться обыску, реквизиции, конфискации, экспроприации и иным видам вмешательства как акта исполнительной власти.
Статья 4.
Архивы Организации Исламская конференция, а также все принадлежащие ей или находящиеся в ее пользовании документы, являются неприкосновенными.
Статья 5.
Организация вправе
Размещать средства в золоте или любой валюте и управлять счетами в соответствии с законодательством и правовыми нормами государств-участников.
Свободно переводить принадлежащие ей средства в золоте или валюте из одной страны в другую или внутри страны и переводить средства в любую другую валюту согласно действующему законодательству. Организация не вправе, нарушая действующие правовые нормы, переводить какую-либо часть средств, подлежащих особым ограничениям, из одной страны в другую в количестве, большем, чем количество, которое было изначально переведено Организацией в эту страну.
Статья 6.
При использовании своих прав, предусмотренных выше в Статье 5, Организация Исламская конференция с должным уважением относится к любым заявлениям со стороны государств-участников, в той степени, в какой вступление в силу таких заявлений не нарушает интересы Организации и государств-участников.
Статья 7.
Организация Исламская конференция, ее движимое и недвижимое имущество и ее активы
а. Освобождаются от прямого налогообложения, за исключением платы за пользование общественными коммунальными услугами.
б. Освобождаются от уплаты таможенных пошлин, запретов и ограничений на импорт и экспорт в отношении товаров, ввозимых или вывозимых Организацией для ее официального использования. Указанная продукция, ввоз которой произведен без уплаты таможенных пошлин, не подлежит продаже в стране импорта без разрешения соответствующего правительства.
в. Освобождаются от импортных и экспортных таможенных пошлин в отношении своих публикаций.
ГЛАВА III. ЛЬГОТЫ В СФЕРЕ СВЯЗИ
Статья 8.
Организация Исламская конференция пользуется на территории всех государств-участников услугами связи в той же степени, в какой аналогичные услуги предоставляются указанным государством другим государствам, включая дипломатические миссии, осуществляет платежи и уплату налогов за пользование почтовыми услугами, кабельной связью, отправку телеграмм и радиограмм, пользование телефонной связью и другими средствами связи, а также платежи за опубликование информации в прессе и объявление ее по радио. К официальной переписке и другим видам официальной связи цензура не применяется.
Статья 9.
Организация Исламская конференция вправе использовать коды и отправлять свою корреспонденцию с курьером или в бандеролях, с предоставлением таких же иммунитетов и привилегий, какие предоставляются дипломатическим курьерам и бандеролям.
ГЛАВА IV. ПРЕДСТАВИТЕЛИ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ
Статья 10.
Представители государств-участников в основном и второстепенных органах и на конференциях, проводимых Организацией, в период выполнения ими своих обязанностей и во время следования на место проведения заседания и обратно, пользуются следующими иммунитетами и привилегиями:
(а) иммунитет от ареста или задержания и захвата личного багажа.
(б) иммунитет от всех видов судебного преследования в связи со сказанным, написанным или совершенным ими в качестве представителей.
(в) неприкосновенность всех бумаг и документов.
(г) право использовать коды и получать корреспонденцию от курьера или в запечатанных бандеролях.
(д) освобождение их самих и их супругов от ограничений иммиграционных служб, регистрации иностранных граждан или требований государственных служб в стране пребывания или проезда при исполнении обязанностей.
(ж) услуги, связанные с валютой и обменом валюты, согласно законодательству, предназначенные для представителей иностранных государств, делегированных для выполнения временных официальных миссий.
(з) иммунитеты и услуги в связи с личным багажом, предоставляемые дипломатическим посланникам.
(е) иные иммунитеты и услуги, предоставляемые дипломатическим посланникам, за исключением права на освобождение от уплаты таможенных пошлин и выполнения требований к импорту продукции, которая не является их личным багажом.
Статья 11.
Представители государств-участников в основном и второстепенных органах Организации Исламская конференция и на конференциях, проводимых Организацией, пользуются иммунитетом от судебного преследования в связи со сказанным, написанным при исполнении ими своих обязанностей в качестве представителей своих государств в органах Организации Исламская конференция, независимо от того, что указанные лица не являются более представителями государств-участников.
Статья 12.
Время, проведенное представителями государств-участников в основном и второстепенных органах Организации Исламская конференция и на конференциях, проводимых Организацией, на территории какого-либо государства-участника не рассматривается как период проживания в целях налогообложения, в случае если указанный период проживания требует обложения налогом.
Статья 13.
Иммунитеты и привилегии предоставляются представителям государств- участников не для их личной выгоды, а для обеспечения независимости их действий при исполнении своих обязанностей, связанных с Организацией. Следовательно, государства-участники обязуются отменить иммунитет своих представителей во всех случаях, когда такой иммунитет может препятствовать свершению правосудия, и в случае, если его можно отменить без помех для задачи, с целью достижения которой был предоставлен иммунитет.
Статья 14.
Положения Статьи 10,11 и 12 не регулируют отношения представителя и властей государства, гражданином которого он является, и не гарантируют подтверждения со стороны заинтересованного государства.
Статья 15.
Понятие «представитель» в настоящей главе включает всех делегатов государств-участников и их заместителей, советников, технических экспертов и секретарей делегаций.
Статья 16.
Постоянные представители государств в период выполнения своих функций в органах Организации Исламская конференция пользуются такими же иммунитетами и привилегиями, которые предоставляются дипломатическим посланникам.
Статья 17.
Генеральный секретарь осуществляет регистрацию государств-участников Организации, а также их постоянных делегатов и членов постоянных комитетов.
ГЛАВА V. ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА
Статья 18.
Конференция Организации Исламская конференция определяет категории должностных лиц, к которым применяются положения Статьи 19 и Главы VII, из перечня должностных лиц, представленных Генеральным секретарем, который периодически представляет государствам-участникам перечень названий указанных должностей и описания их обязанностей.
Статья 19.
Должностные лица Генерального секретариата Организации Исламская конференция независимо от их гражданства пользуются следующими иммунитетами и привилегиями:
а) иммунитет от судебного преследования в связи со сказанным и написанным и со всеми действиями, осуществленными при исполнении ими своих официальных обязанностей;
б) освобождение от налогообложения их заработной платы и вознаграждений, полученных или ожидаемых ими от Организации.
в) В дополнение, должностные лица Генерального секретариата, которые не являются гражданами принимающего государства, пользуются:
1) совместно со своими супругами и родственниками-иждивенцами
2) льготами, которые предоставляются дипломатическим посланникам их уровня, аккредитованным соответствующим Правительством, в связи с нормами, регулирующими обмен.
3) льготами, которые предоставляются дипломатическим посланникам в случае международного кризиса относительно их возвращения на родину.
4) правом беспошлинного ввоза своей мебели или вещей в течение одного года после вступления в должность в указанной стране.
Статья 20.
В дополнение к иммунитетам и привилегиям, указанным в предыдущих статьях, Генеральный секретарь, помощник Генерального секретаря и старшие должностные лица, а также их супруги и несовершеннолетние дети, пользуются иммунитетами и привилегиями, которые предоставляются согласно нормам международного права дипломатическим посланникам в соответствии с их званиями.
Статья 21.
Иммунитеты и привилегии предоставляются должностным лицам с целью защиты интересов Организации и предоставления возможности достичь поставленных целей. Генеральный секретарь вправе и обязан отменять иммунитет должностных лиц Генерального секретариата, не указанных в предыдущей статье, в случае если, по его мнению, указанный иммунитет препятствует правосудию и может быть отменен без нарушения интересов Организации. В отношении должностных лиц, указанных в предыдущей Статье, иммунитет может быть отменен только резолюцией Конференции.
Статья 22.
Организация сотрудничает на постоянной основе с соответствующими официальными органами государств-участников для обеспечения надлежащего правосудия, соблюдения требований, предъявляемых органами правопорядка, и предотвратить нарушение любых иммунитетов и привилегий, указанных в настоящей главе.
ГЛАВА VI. ЭКСПЕРТЫ
Статья 23.
Экспертам, которые не являются должностными лицами в рамках, указанных в Главе V, выполняющим определенные миссии для Организации Исламская конференция, предоставляются, согласно резолюции, которую примет Конференция этой Организации, следующие иммунитеты и привилегии, необходимые для осуществления их миссий:
а) Иммунитет от ареста или задержания или ареста личного багажа, за исключением чрезвычайных случаев: на усмотрение заинтересованного государства после согласования с Генеральным секретарем.
б) Иммунитет от судебного преследования, даже по окончании осуществления миссии, в связи со сказанным, написанным или совершенным ими в период выполнения ими своей миссии.
в) Неприкосновенность всех бумаг и документов Организации.
г) Льготы, связанные с ограничениями по валютно-обменным операциям, которые предоставляются представителям иностранных государств во временных официальных миссиях в соответствии с законодательством заинтересованного государства.
д) иммунитеты и льготы, связанные с личным багажом, которые предоставляются дипломатическим посланникам.
е) иммунитет (также для супругов и несовершеннолетних детей) от ограничений иммиграционных служб и регистрации иностранцев, а также от долга несения военной службы.
Статья 24.
Иммунитеты и привилегии предоставляются указанным экспертам в интересах Организации. Генеральный секретарь вправе и обязан отменять иммунитет в случае если, по его мнению, указанный иммунитет препятствует правосудию и может быть отменен без нарушения интересов Организации.
ГЛАВА VII. ОХРАННЫЕ ГРАМОТЫ
Статья 25.
Генеральный секретариат Организации Исламская конференция может выдавать охранные грамоты своим сотрудникам. Указанные охранные грамоты рассматриваются государствами-участниками как проездные документы с учетом положений двух следующих статей.
Статья 26.
Держателям охранных грамот визы выдаются по ходатайству Генерального секретариата, в котором подтверждается, что указанные лица являются сотрудниками Секретариата и их поездка связана с официальной деятельностью Генерального секретариата.
Статья 27.
Выдача виз производится в максимально краткие сроки, при этом указанным лицам предоставляются условия для скорейшего достижения места назначения.
Статья 28.
Льготы, аналогичные указанным в Статье 27, также предоставляются экспертам и должностным лицам, которые, не обладая охранными грамотами, имеют сертификат, подтверждающий, что они находятся в поездке по делам Организации.
ГЛАВА VIII. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ
Статья 29.
Организация Исламская конференция создает орган для разрешения:
а) споров, связанных с договорами и иных споров в области частного права, участником которых является Организация;
б) споров, участником которых является любое должностное лицо Организации, которое ввиду своего положения пользуется иммунитетом, в котором ему не было отказано в связи с его делом.
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 30.
Положения настоящего Соглашения не отменяют права любого из государств-участников на принятие таких мер, которые рассматриваются как необходимые для обеспечения безопасности его территории или поддержания общественного порядка. Любое государства, считающее необходимыми принятие таких шагов, немедленно выходит на связь с Генеральным секретариатом, при отсутствии препятствующих обстоятельств, с целью согласовать меры, обеспечивающие соблюдение интересов Организации.
Статья 31.
Иммунитет, прямо или косвенно предусмотренный настоящей Конвенцией, означает официальный иммунитет, а не личный.
Статья 32.
Генеральный секретарь предоставляет настоящую Конвенцию государствам-участникам Организации для присоединения к ней.
Статья 33.
Настоящая Конвенция становится обязательной для государства с дня предоставления указанным государством инструментов присоединения в Генеральный секретариат. Генеральный секретарь уведомляет все государства-участники о каждом случае предоставления инструментов присоединения.
Статья 34.
Присоединение любого государства-участника к настоящей Конвенции означает, что указанное государство завершило конституционный процесс по имплементации настоящего Соглашения в свое внутреннее законодательство.
Статья 35.
Настоящая Конвенция является обязательной для исполнения каждым их присоединившихся к ней государств до тех пор, пока они являются государствами-участниками Организации.
Статья 36.
Организация Исламская конференция может заключать дополнительные соглашения для надлежащего выполнения положений настоящей Конвенции на территориях государств-участников.

3. ДЕКЛАРАЦИИ ОИК.
ДЕКЛАРАЦИЯ САММИТА ОРГАНИЗАЦИИ ИСЛАМСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ В РАБАТЕ
Главы государств, правительств и представители королевства Афганистан, Алжирской народно-демократической республики, республики Чад, республики Гвинея, республики Индонезия, Империи Иран, хашемитского королевства Иордании, королевства Марокко, королевства Саудовской Аравии, государства Кувейт, республики Ливан, Арабской республики Ливии, Малайзии, республики Мали, исламской республики Мавритания, Республики Нигер, Республики Пакистан, Республики Сомали, народной республики Южный Йемен, демократической республики Судан, республики Тунис, республики Турция, ОАЭ, Арабской республики Йемен, Мусульманского сообщества Индии встретились на первом исламском саммите- конференции, которая проводилась в Rabat 9 по 12 Ralab 1389 (с 22 по 25 сентября 1969),
В качестве наблюдателей ожидаются представители организации освобождения Палестины. Представители данной организации уверены в том, что их общее кредо является могущественным фактором, объединяющим их народ, и способствует улучшению взаимопонимания между ними.
На саммите было принято решение сохранить духовные, моральные и социо-экономические ценности Ислама, который остается одним из основных факторов достижения человечеством прогресса.
Участники выразили непоколебимую веру в принципы Ислама, суть которых состоит в полном равенстве прав всех людей
Участники подтвердили свое согласие с хартией ООН и фундаментальными правами человека, цели и принципы которых являются базисом плодотворного сотрудничества между всеми нациями.
На саммите было принято решение укреплять братские и духовные узы, существующие между народами, сохранять свободу и наследие их общей цивилизации, основанное на принципах правосудия, толерантности и отсутствия дискриминации.
Участники хотят способствовать процветанию, прогрессу и свободе, поэтому было принято решение объединить усилия для того, чтобы сохранить мир и безопасность в мире. Поэтому настоящим
ЗАЯВЛЯЕМ
Что правительства будут проводить совместные консультации для способствования сотрудничеству и взаимопомощи в экономической, научной, культурной и духовной сфере, окрыленные бессмертными учениями ислама.
Правительства стран участниц обязуются мирным путем решать разногласия, возникающие между странами таким образом, чтобы укрепить международный мир и безопасность в соответствии с целями и принципами хартии ООН.
Рассмотрев ситуацию с поджогом в Мечетью Аль-Кудс и ситуацию на Ближнем Востоке, главы государств, правительств и представители
ПРИНЯЛИ СЛЕДУЮЩЕЕ РЕШЕНИЕ:
Прискорбное событие 21 августа 1969 года, которое в результате поджога причинило значительные ущерб Священной мечети Аль-Кудс, заставило более шестисот миллионов цветов ислама испытать глубокую боль.
Такое святотатство над одной из самых почитаемых человечеством святынь, акты разрушений и осквернений святых мест которые произошли во время военной оккупации Израилем Аль-Кудс — святого города Иерусалима, который является священным для последователей Ислама, Христианства и Иудаизма, увеличили напряженность на Ближнем востоке и вызвали бурю негодований по всему миру.
Главы государств, правительств и представители заявляют, что постоянная угроза святым местам ислама в Иерусалиме является результатом оккупации города израильскими военными. Сохранение священного характера и беспрепятственного доступа должно сопровождаться приданием священного статуса этим местам, который существовал и был освящен историей трехсот лет.
Поэтому они провозглашают, что их правительство и народ четко решили не принимать любое решение по поводу Палестины, если оно будет предполагать отрицание статуса Иерусалима, каким он был до июня 1967 года.
Они призывают все правительства, в особенности правительство Франции, СССР, Великобритании и США принять во внимание глубокую заинтересованность последователей Ислама Иерусалимом и торжественное решение их правительств способствовать его освобождению.
Продолжающая оккупация арабской части Иерусалима израильскими войсками с июня 1967 года, отказ Израиля обратить хотя бы малейшее внимание на призыв совета безопасности и генеральной ассамблеи ООН прекратить действия касающиеся оккупации священного города Иерусалим Израилем заставили народы и правительства этих стран сильно поволноваться.
Рассмотрев серьезность ситуации, главы государств, правительств и представители срочно и настоятельно обращаются ко всем представителям международного сообщества, более конкретно – к странам с большими возможностями, к странам, на которых возложена ответственность поддерживать международную безопасность, удвоить общие усилия и усилия каждого для обеспечения, согласно принятым принципам неприкосновенности территории в результате военных действий, быстрого вывода израильских войск со всех территорий, оккупированных ими в результате войны в июне 1967 года.
Обеспокоенные трагедией в Палестине, участники высказали полную поддержку народу Палестины для восстановления их прав, которые были нарушены во время их борьбы за национальное освобождение.
Участники саммита еще раз подтверждают свою верность принципам мира, но мира с честью и справедливостью.
РЕЗОЛЮЦИЯ ПЕРВОГО ИСЛАМСКОГО САММИТА-КОНФЕРЕНЦИИ В RABAT RAJAB, 1389 H — СЕНТЯБРЬ 1969
На исламской конференции саммите было принято решение, что встреча премьер- министров стран участниц должна пройти в месяце Мораган 1390H, март 1970,:
ДЕКЛАРАЦИЯ ВТОРОГО САММИТА ОРГАНИЗАЦИИ ИСЛАМСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ В ЛАХОРЕ
I
Короли, главы государств, правительств и представители республик Афганистан, народно- демократической республики Алжир, государства Бахрейн, народной республики Бангладеш, республики Чад, арабской республики Египет, республики Габон, республики Гамбия, республики Гвинея, республики Гвинея-Бисау, республики Индонезия, империи Иран, Хашимитского королевства Иордании, королевства Марокко, королевства Саудовская Аравия, государства Кувейт, республики Ливан, социалистической народной республики Ливия, арабской Джамахирии, республики Малайзия, республики Мали, исламской республики Мавритания, республики Нигер, султаната Оман, исламской республики Пакистан, народно- демократическая республики Йемен, государство Катар, республики Сенегал, демократическая республики Сомали, демократической республики Судан, Сирийской арабской республики, республики Тунис, республики Турции, республики Уганда, государства ОАЭ, Арабской республики Йемен, Палестина, представленная ООП,
Представитель республики Ирак присутствовал в качестве наблюдателя,
Участники cобрались на второй исламской конференции в Лахоре, которая проводилась с 22 по 24 февраля 1974 года. Генеральный секретарь Rabita AI Alam AI Islamia присутствовал в качестве гостя. Его Преосвященство Патриарх Антиохии и Всея Востока также принимал участие в саммите-конференции.
II
Короли, главы государств, правительств и представители исламских организаций объявили о следующем:
1. о своей убежденности, что общая вера является неразрывной связью между народом, о том, что солидарность народов ислама основана не на враждебности по отношению к остальным народам, не на разделении рас и культур, а на позитивном и всеобъемлющем восприятии равенства и достоинства человека, на свободе от дискриминации и эксплуатации и борьбе против притеснений и несправедливости;
2. о своем участии в общей борьбе народов Азии, Африки и Латинской Америки за социально-экономический прогресс и процветание всех наций мира;
3. о пожелании того, чтобы их попытки способствовать мир во всем мире на основании свободы и социальной справедливости были благосклонно и с готовностью сотрудничать восприняты представителями других вероисповеданий, в соответствии с догмами ислама;
4. о своей готовности сохранить и способствовать солидарности между мусульманскими странами, уважать независимость и территориальную целостность каждого государства, воздерживаться от влияния на внутренние дела другого государства, решать разногласия мирным путем в духе братства, использовать, где возможно влияние посредников или помощь дружеского мусульманского государства или государств при решении таких проблем;
5. Выразили свое одобрение героической роли, сыгранной ведущими государствами и палестинским движением сопротивления в войне рамадан, а также усилиям арабов и мусульманской солидарности, которая еще более укрепилась на этапе принятия решений;
6. Выразили свое одобрение действиям исламской конференции и секретариата, который будет продолжать оставаться средством, способствовать укреплению братского сотрудничества между государствами и совместным действиям.
III
Рассмотрев ситуацию на Ближнем Востоке, участники пришли к следующим выводам:
1. арабская проблема – проблема всех стран, которые против агрессии и силового захвата территории или прибыли;
2. необходимо оказать арабским странам любую возможную поддержку для того чтобы восстановить оккупированные территории любыми доступными способами;
3. проблема Палестины является общей проблемой для всех, кто уверен в праве человека самостоятельно и добровольно определять свою судьбу;
4. полное восстановление национальных прав палестинцев на территории их страны является основным и фундаментальным условием разрешения проблемы на Ближнем Востоке и установление прочного мира на основе справедливости;
5. международное сообщество и в особенности те государства, которые спонсировали разделение Палестины в 1947 году, обязаны ответить по всей строгости закона для того, чтобы загладить несправедливость перед палестинским народом;
6. AI-Quds – уникальный символ слияния ислама со священными божественными религиями. Более 1300 лет мусульмане удерживали Иерусалим в качестве символа доверия всех, кто считал его святым местом. Одни только мусульмане могли бы стать любящими и беспристрастными смотрителями святого места по одной простой причины — только мусульмане верят, что все священные религии берут свои корни в Иерусалиме. Исламские страны не примут какое-либо соглашение, протокол или договоренность, в которой будет подтверждено продолжение оккупации Израилем святого места или его передача любому не арабскому государству или если место станет объектом переговоров или передачи. Отсоединение Израиля от Иерусалима является основой или прецедентом долгосрочного мира на ближнем Востоке;
7. следует оценить конструктивные действия христианских государств во всем мире или в арабских государствах, а именно — в Ливане, Египте, Иордании и Сирии объяснить палестинский вопрос международному сообществу и международным религиозным конференциям для того чтобы предоставить арабским государствам контроль над Иерусалимом и остальными святыми местами в Палестине;
8. любое действие, предпринятое Израилем для изменения характера оккупированных арабских территорий, в особенности Иерусалима, будет расцениваться вопиющим нарушением международного законодательства и не принято государствами, членами исламской конференции и представителями исламской общины;
9. почетная и твердая позиция африканских и остальных государств, направленная на поддержку арабского, вопроса будет встречена с благодарностью;
10. современные течения направленные просто на поддержание мира, но не углубляющиеся в корни вопроса и полного решения проблемы, не могут рассматриваться как способ полного вывода израильских войск с оккупированных арабских территорий и полного восстановления прав палестинского народа.
IV
Рассмотрев международную экономическую ситуацию, в особенности ситуацию в исламских государствах в свете заявлений, сделанных главами государств и правительств, в особенности заявление, сделанное президентом конференции саммита, президентом Алжира, Ливии, осознавая необходимость:
I) Искоренения бедности, болезней и безграмотности в исламских странах;
II) Завершения эксплуатации развивающихся стран развитыми странами;
III) Регулирования условий торговли между развивающимися и развитыми странами в вопросах поставки сырья и импорта произведенных товаров и ноу- хау;
IV) Обеспечения суверенитета и полного контроля развивающимися странами своих природных ресурсов;
V) Уменьшения экономических трудностей развивающихся стран в связи с увеличением цен;
VI) Взаимное сотрудничество в экономической сфере и солидарность мусульманских стран.
Участники встречи приняли решение создать комитет, состоящий из представителей и экспертов из Алжира, Египта, Кувейта, Ливии, Пакистана, Саудовской Аравии, Сенегала и ОАЭ, которым будут предоставлены полномочия сотрудничества с заинтересованными мусульманскими государствами для разработки способов достижения вышеуказанных целей и благосостояния народов стран — участников. Комиссии было приказано начать работу немедленно и представить на следующую конференцию иностранных министров предложения для немедленного рассмотрения и принятия действий;
Комитет будет собираться в Иордании по приглашению Генерального секретаря, который будет устанавливать дату собрания, но не позднее месяца после завершения текущей конференции саммита.
(V)
Короли, главы государств, правительств и представители утвержденных решений по иерусалимской, ближневосточной и палестинской проблеме, фонду исламской солидарности развития международных экономических отношений и остальных вопросов. Решения являются неотъемлемой частью данной декларации.
(VI)
Для достижения вышеуказанных и остальных общих задач участники дают своим представителям в ООН и остальных международных организациях указания провести совместные встречи для того чтобы утвердить совместные и оговоренные решения.
ЛАХОР, исламская республика Пакистан
29 MOHARRAM — 1sty SAFAR 1394 H. 22 — 24 FEBRUARY 1974

ДЕКЛАРАЦИЯ ШЕСТОГО САММИТА ОРГАНИЗАЦИИ ИСЛАМСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ В ДАКАРЕ
Мы правители, короли, главы государств и правительств государств- членов собрались в Дакаре, Республика Сенегал 3 — 5 Jumada II, 1412H (9 — 11 сентября, 1991 года), на шестую исламскую конференцию-саммит. Эта конференция, проводимая в Сенегале, стране африканского континента, особенно важна, поскольку она подтверждает важность африканского аспекта в совместных исламских действиях.
Уверенные в том, что африканские страны- участницы Организации Исламской конференции окажут эффективное и положительное влияние на внедрение в столь разнообразных странах подлинных принципов ислама, поднимут знамя правильной религии и распространят ее благородные принципы в рамках расширения сотрудничества, укрепления солидарности между людьми и консолидации принципов мира и безопасности в мире.
Полностью уверенные в том, что председательство его величества президента Abdou Diouf’s в нашей престижной организации принесет пользу и обогатит период исламскую умму для величия и славы нашей настоящей религии в столь важный для международной обстановки период.
Уверенные в том, что проницательность его величества президента Abdou Diouf’s и глубокие знания деятельности исламской конференции, огромный опыт и его выдающийся международный статус будет наилучшей поддержкой выполнения надежд исламской уммы.
Повинуемся благородным учениям ислама и выполняем задачи и принципы Хартии Организации Исламской Конференции;
Подтверждаем еще раз нашу готовность выполнять наши торжественные обещания, которые указаны в Мекканской декларации, принятой на Третей Исламской Конференции-Саммите для укрепления исламского единства и солидарности, стимулирования совместных исламских действий в различных сферах;
Осознаем важность современных процессов фундаментальных трансформаций в системе международных взаимоотношений;
Принимаем решение активно сотрудничать с международным сообществом для введения нового международного порядка, основанного на мире и уважении международного равенства, способного гарантировать справедливость и равенство для всех;
Подчеркиваем важность нахождения решения глобальных проблем посредством диалога и сотрудничества между всеми государствами мира и верность принципам международного права и решениям ООН;
Подчеркиваем неделимую сущность повсеместной реализации народов на самоопределение;
Заинтересованы в достижении целей, указанных в планах действий, которые направлены на укрепление экономического сотрудничества среди стран-участниц. План был утвержден на третьей исламской – конференции саммите;
Приняли решение расширять дальнейший культурный и информационный обмен и развивать активное сотрудничество в этой сфере;
Уверенны в необходимости рационализировать и возрождать административные механизмы организации исламской конференции;
Полностью поддерживаем фундаментальные свободы и права человека для всех народов мира и приняли решение проводить совместные действия для сохранения и укрепления достоинства всех мусульманских народов;
Считаем, что солидарность должна являться основополагающей ценностью для руководства всеми стратегиями развития на уровне исламской уммы.
Поэтому участники выразили готовность прикладывать усилия для укрепления данной солидарности для того чтобы огромные материальные и человеческие ресурсы, предоставленные исламской умме Великим Аллахом как знак божественного благословения всем правоверным для того чтобы увеличить благосостояние государств-членов ОИК.
Торжественно клянемся объединить свои усилия для защиты всех исламских святынь, в особенности святыня Аль-Кудс, главной святыни ислама для того, чтобы обеспечить равенство и справедливость для улаживания важных проблем, конфликтов и разногласий для искоренения бедности, нищеты и болезней; объединить необходимые научные и технологические мощности благодаря внутреннему сотрудничеству исламских государств; для расширения и обогащения нашего исламского наследия; для сотрудничества с международным сообществом во всех сферах для создания в исламской умме и всем человечестве новой эры мира, прогресса и благосостояния.
Подтверждая вышесказанное, мы, лидеры государств-участников организации исламской конференции торжественно клянемся в следующем:
I- ПОЛИТИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО
(i) Мы подтверждаем еще раз нашу готовность не признавать израильскую оккупацию палестинских и остальных арабских территорий, которые были оккупированы с 1967 года, а также нашу готовность продолжать не признавать и противостоять выполнению израильских планов и практик. Мы также отвергаем и не признаем план, делающий возможной оккупацию благодаря политической, экономической, демографической и военной поддержке. Мы также не поддерживаем любую инициативу, которая подразумевает неоднозначное решение палестинского вопроса на основании неотчуждаемых прав народа палестины на возвращение на родину, право на самоопределение и создание независимого палестинского государства на родине под руководством организации по освобождению Палестины, единственным и законным представителем народа Палестины. Мы еще раз подтверждаем нашу готовность противостоять такой оккупации и давлению всеми возможными способами, имеющимися в нашем распоряжении, для того, чтобы мобилизировать на действия по освобождению оккупированных палестинских и арабских территорий и святых мест, восстановить неотъемлемое право палестинского народа, признанное международным правом и резолюциями ООН по палестинскому вопросу.
Осквернения Аль-Кудс, акты вандализма против исламских и христианских святынь на оккупированных палестинских территориях, а также продолжение агрессии из-за решения о захвате Аль-Кудс и лишение законных владельцев прав на него заставляет нас занять категорическую позицию в отношении данной агрессии и осуждать любого кто поддерживает или признает законность палестинской агрессии. Поэтому, мы будем поддерживать усилия, направленные на освобождение Аль-Кудс, и рассматривать данное освобождение основной задачей ислама и ответственностью современного поколения нашей уммы, пока Аль-Кудс и оккупированные палестинские и арабские территории не будут освобождены и возвращены своим законным владельцам с благословения Аллаха.
ii) Мы приветствуем и поддерживаем существующие мирные инициативы, направленные на установление полного и всестороннего мира на Ближнем Востоке на основе решений Совета Безопасности 242 и 338 и формулы земли мира и неотчуждаемых национальных прав палестинцев.
iii) Мы еще раз подтверждаем решение No.2/20-P, принятое на 12-ой исламской конференции иностранных министров, проведенной в Стамбуле по поводу оккупированной сирийских Голнаских высот. Мы будем продолжать порицать Израиль за упорство во внедрении политики о поселениях на оккупированном сирийском Голане и ратификацию Кнессетом решения, подтверждающего предыдущее решение Израиля о захвате оккупированного сирийского Голана, не смотря на проведение мирной конференции.
iv) Мы будем стараться развивать дальше и консолидировать двусторонние и многосторонние отношения в рамках уважения принципов международного права, в особенности принципов суверенного равенства и уважения обязательных суверенных прав.
(v)Во внутренних и международных отношениях мы будем, в общем, воздерживаться от угроз или применения силы против территориальной целостности или политического суверенитета.
vi) Мы подтверждаем еще раз свое единогласное осуждение феномена терроризма, которые считается нарушением учений прославленной религии ислама, ценностей, норм и традиций наших стран, где к человеку относятся с уважением и достоинством. Мы подтверждаем свою решительную готовность честно сотрудничать с международным сообществом в рамках равенства и уважения международного права с целью искоренения международного терроризма во всех формах и проявлениях.
(vii) Мы обязуемся строго придерживаться принципов не вмешательства во внутренние дела стран — участниц.
(viii)Наша граница, признанная международным сообществом, является нерушимой.
(ix) Обязуемся решать внутренние разногласия мирным путем.
Для этого мы будем использовать переговоры, круглые столы, запросы, посредников, принцип умиротворения, третейский суд, юридические способы и любые другие средства для разрешения любого разногласия между нами, в особенности применяя все возможности, предложенные для этого организацией исламской конференции.
(x) Мы обязуемся уважать равные права народов и их право на самоопределение, постоянно действуя в соответствии с задачами и принципами хартий организации исламской конференции и ООН.
Мы обязуемся объединить нашу усилия с правильной борьбе народа, находящегося под иностранной оккупацией для того чтобы дать им возможность использовать право на самоопределение.
(xi) Мы будем рассматривать любую угрозу против страны- участницы как угрозу международному спокойствию и безопасности, включая мир и безопасность стран- участниц. Наша святая обязанность действовать самостоятельно или коллективно в рамках организации исламской конференции, ООН, остальных международных и региональных организаций, уменьшить подобную угрозу для укрепления безопасности и стабильности всех стран- участниц посредством утверждения соответствующих мер, направленных на консолидацию нашего сотрудничества в этих сферах в рамках международной законности.
Поэтому, мы подтверждаем свою убежденность в важности установления между нами отношений в форме постоянных консультаций и координации наших усилий в различных сферах в рамках Хартии, в особенности в случае угрозы коллективной безопасности или угрозе какому-либо государству- участнику на международной арене. Мы поручаем Генеральному Секретарю организации контролировать развитие таких угроз со всем необходимым вниманием, завязывать необходимые в связи с ситуацией контакты, в особенности с двумя бюро исламского саммита и исламской конференции иностранных министров, а также с представителями стран- участниц в случае необходимости.
(xii) Согласно положениям и принципам декларации мы будем способствовать, где возможно, установлению доверия и мер по безопасности среди стран-участниц на двустороннем, субрегиональном или региональном уровнях.
(xiii) Мы обязуемся самостоятельно и коллективно прилагать усилия для защиты и укрепления прав мусульманских сообществ и меньшинств в не мусульманских государствах и укреплять средства влияния организации исламской конференции в этом вопросе.
(xiv) Мы ручаемся укрепить совместные исламские действия в гуманитарной сфере, консолидируя усилия в существующих сферах в особенности действия, направленные на облегчение страданий беженцев и перемещенных лиц, а также локализация последствий природных и техногенных катастроф.
Для этого мы обязуемся увеличить самостоятельную и коллективную помощь соответствующим агентствам ООН, в особенности комиссии ООН по вопросам беженцев и комиссии ООН по вопросам ликвидации последствий катастроф. Активным координатором выступает Генеральный Секретариат Исламской конференции.
II- СОТРУДНИЧЕСТВО В СФЕРЕ ЭКОНОМИКИ, НАУКИ И ТЕХНИКИ
(i) Мы будем способствовать расширению торговли продуктами и услугами между странами- участницами, обеспечив условия для способствования развития такой торговли. Для этого мы будем использовать все возможности, предлагаемые Организацией Исламской Конференции, в особенности возможности Постоянного Комитета Экономического и Делового сотрудничества; заключать многосторонние и внутри — правительственные и другие соглашения для долгосрочного развития внутри — Исламской торговли; подчеркивать важную роль, которую может занять частный сектор; помогать данному сектору укреплять совместные исламские действия, подчеркивая необходимость стран- участниц предпринимать соответствующие действия для укрепления экономических и деловых контактов между фирмами, организациями, банками, предприятиями и остальными исламскими учреждениями и бизнесменами стран – участниц.
Мы будем стараться уменьшить или постепенно снизить любые виды препятствий развития внутри – исламской торговли, способствовать в будущем внедрению принципа самого необходимого условия нации.
Для этого мы обязуемся принять все необходимые меры для снижения на всех уровнях тарифов и остальных препятствий; изучить ситуацию для определения других мер, необходимых для расширения внутри исламского экономического и делового сотрудничества, включая перспективы расширения всех форм интеграции между странами- участниками на региональном и субрегиональном уровнях, которые приведут к созданию совместного рынка исламских стран.
(ii) Мы обязуемся рассмотреть меры необходимые для создания благоприятных условий для участия частных фирм, организаций и предприятий стран- участников для развития торговли между исламскими странами .
(iii)Мы обязуемся предпринять усилия для организации двухсторонней или в рамках организации исламской конференции эффективно работающей информационной сети по экономическим, финансовым и денежным вопросам для расширения контактов между странами участниками.
(iii) Мы обязуемся предпринять усилия для расширения двустороннего и многостороннего промышленного сотрудничества. Для этого мы рассмотрим возможность создания совместных промышленных предприятий, включая предприятия, связанные с совместным производством или продажей, специализирующиеся на производстве и продаже, строительстве, адаптации или модернизации промышленных заводов и обмене технической информации и использовании совместного капитала для такого производства.
Мы также рассмотрим возможность запуска в рамках Организации Исламской Конференции совместных проектов, используя совместный экономический потенциал, природные ресурсы, научные и технологические мощности, предоставив Исламской Торгово-промышленной палате, Карачи, возможность сыграть лидирующую роль в реализации данных проектов.
(iv) Для улучшения экономического и делового обмена между исламскими странами мы обязуемся прилагать усилия для создания и улучшения эффективных транспортных сетей, где возможно, включая дороги, железные дороги, аэродромы, морские пути в рамках двустороннего или в качестве части субрегионального или регионального сотрудничества.
(v) Основной наш приоритет – усовершенствование кадров, поэтому мы сконцентрируем наши усилия для достижения данной цели.
(vi) Действуя в рамках Организации Исламской Конференции, Постоянной Комиссии по научно-техническому сотрудничеству и Исламского Фонда Науки, Техники и Развития, мы удвоим наши усилия, направленные на расширение двустороннего и многостороннего сотрудничества в научно-технической отрасли.
Мы будем стараться создать механизмы для обмена и распространения результатов научных и технических исследований, расширяя деятельность организаций Организации Исламской Конференции и использовать механизмы для популяризации прикладных научных и технологических исследований. Мы будем распространять технические инновации в странах — участниках, определяя местные технологии и способствуя их развитию. Мы убыстрим передачу технологий между странами-участницами.
(vii) Мы приложим все усилия для того, чтобы на следующем этапе увеличились усилия по воплощению в жизнь интегрированных проектов по развитию, которые могут помочь достичь экономического роста в Африке, увеличить жизненные стандарты, защитить континент от природных катаклизмов.
Мы очень надеемся, что комитету Исламской Солидарности со странами и народами Sahel удастся создать действующий план, направленный на защиту африканцев и их экономического потенциала от природных катаклизмов, засухи и опустынивания, мешающих их экономическому развитию.
Мы выражаем свою солидарность с государствами и народами внутри правительственной комиссии по развитию и контролю засухи (ВПКРКЗ) в Восточной Африке и поддержку программ и проектов ВПКРКЗ, направленных на развитие и контроль засухи и опустынивания.
Также мы понимаем, что предоставление соответствующих условий для такого развития подразумевает нахождение подходящего решения проблем отсутствия долгов внутри стран- участниц, облегчая оборот и продажу продукции внутри стран- участниц в рамках исламского экономического пространства и в сотрудничестве с Организацией Африканского Единства и остальными региональными африканскими организациями.
Мы уверены, что Исламский Банк Развития, предоставляющий эффективную поддержку для укрепления экономик стран- участниц сможет сделать основной вклад для достижения вышеуказанных задач благодаря постоянной поддержке предоставляемой ему всеми странами- участницами.
Мы подтверждаем, что поддержка Африки, являющаяся одной из основных задач Совместных Исламских Действий и основной стратегической задачей нашего сообщества, только сплотит нас и подтвердит эффективность роли, которую мы играем на международной арене.
Мы считаем, что решение проблем развития Африки обязательно должно включать в себя план развития культуры, основанный на принципах нашей настоящей религии, которая призывает к солидарности, толерантности и желании достичь стабильности и безопасности наших сообществ.
(ix)Мы будем стараться принять активное участие в работе конференции ООН по охране окружающей среды и развитию, которая будет проводиться в июне 1992 года в Рио-де-Жанейро.
Мы с уважением подчеркиваем важность этой конференции как соответствующего основания для расширения международного сотрудничества в сфере охраны окружающей среды и постоянного развития требующего многостороннего отраслевого подхода и учета разнообразных компонентов окружающей среды и приоритетов развития стран- участниц Организации Исламской конференции.
III- СОТРУДНИЧЕСТВО В СОЦИАЛЬНОЙ СФЕРЕ, СФЕРЕ КУЛЬТУРЫ И ИНФОРМАЦИИ
Мы подтверждаем, что вера в те же самые исламские духовные ценности — самое главное для Организации Исламской Конференции, поскольку культурная ценность Совместных Исламских Действий является самой приоритетной.
В этом контексте основной задачей должно быть углубление взаимопонимания между народами исламской уммы.
Исходя из вышесказанного, мы полны решимости:
i) Сохранять и расширять общее исламское наследие, включая памятники и произведения искусства, относящиеся к исламской культуре и цивилизации в странах участницах, способствовать развитию национальных и исламских культурных ценностей, работать над укреплением сотрудничества между исламскими странами в рамках органов и организаций Организации исламской конференции.
ii) Внедрить культурную стратегию исламского сообщества ОИК и увеличить на государственном уровне усилия по популяризации благородных ценностей ислама среди молодежи и воспитания у них гордости за достижения славной исламской цивилизации, таким образом, способствуя развитию понимания и толерантности среди народов и вероисповеданий посредством открытого общения.
iii) Предоставить организации исламской конференции необходимые ресурсы для поддержки и консолидации усилий исламской Даавы по усовершенствованию образовательных программ и тренингов по распространению учений ислама по всему миру в рамках сотрудничества между государствами, уважая их суверенитет; насаждение очень высоких исламских ценностей посредством внедрения соответствующих программ в образовательных учреждениях и через средства массовой информации для консолидации моральных ценностей мусульманских народов и сообществ.
iv) Самостоятельно и коллективно противостоять любой компании, поносящей и клевещущей на ислам и его священные ценности и оскверняющей исламские святые места.
v) Информировать мировую общественность о сущности исламской цивилизации, культуре и мировоззрении, предоставив как можно пищи для размышлений о настоящем образе ислама и принимать участие в обогащении мировой цивилизации.
(vi) Предпринять соответствующие меры для внедрения Каирской Декларации о Правах Человека в Исламе, принимая во внимание законодательные процедуры, принятые в каждом государстве – участнике.
(viii) Сконцентрировать усилия на защите общества от зла наркомании.
viii) Мы будем настаивать на том, что выживание, защита и полное развитие детей должно быть самым основным приоритетов в государственных, региональных и международных программах и подтверждаем еще раз нашу готовность эффективно внедрять Декларацию и план действий, принятый на международном саммите, посвященном проблема детей, который проводился в Нью- Йорке в 1990 году.
ix) Мы подтверждаем еще раз важность роли женщины в развитии мусульманского общества и призываем женщин более активно участвовать в мероприятиях, связанных с экономическим и социальным развитием.
(ix) Мы обязуемся максимально эффективно использовать возможности, предоставляемые техническим прогрессом в сфере коммуникации для развития и укрепления сотрудничества в информационной сфере.
Для этого мы будем сотрудничать в двустороннем и многостороннем порядке для объединения и расширения обмена информацией между странами- участницами.
Мы будем стараться использовать все преимущества спутниковой связи посредством увеличения количества установленных систем спутниковой связи. Мы будем использовать систему передачи теле- новостей через средства спутниковой связи посредством установки на местах соответствующего оборудования в особенности наземного передающего оборудования и центра обмена программами.
(x) Мы предоставим полную поддержку, необходимую для развития и укрепления положения учреждений ОИК в сфере информации и культуры.
IV- УКРЕПЛЕНИЕ ЭФФЕКТИВНОСТИ И РАБОТЫ СИСТЕМЫ ОРГАНИЗАЦИИ ИСЛАМСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
(i) Мы готовы полностью использовать административные механизмы и структуры системы организации Исламской конференции для дальнейшего расширения сотрудничества между исламскими государствами в этой отрасли.
Для этого мы призываем страны- участницы и генеральный секретариат взять на себя инициативу по выполнению справедливых и законных ожиданий народов уммы и поручаем эту задачу инициативному комитету, созданному на двенадцатой исламской конференции иностранных министров.
(ii) Настоящим документом мы приняли решение предоставить учреждениям Организации Исламской Конференции необходимую поддержку необходимую им для выполнения возложенных на них благородных задач.
iii) Мы также считаем что разнообразные изменения и усовершенствования, которые произошли на международной арене требуют пересмотра Хартии Организации Исламской Конференции для того, что бы эффективно воспользоваться преимуществом опыта, полученного организацией в различных сферах с момента утверждения Хартии в 1971 году для того, чтобы соответствовать требованиям следующего этапа.
V- ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Настоящей декларацией мы поручаем Генеральному Секретарю Организации Исламской Конференции начать и постоянно внедрять положения данной Декларации и постоянно информировать о результатах работы председателя Шестой Исламской Конференции и выступить с отчетом на Седьмой Исламской Конференции – Саммите.
Составлено в Дакаре, Республика Сенегал
on 5 Jumada II 1412H (11 декабря 1991 года).

ДЕКЛАРАЦИЯ ДЕСЯТОГО САММИТА ОРГАНИЗАЦИИ ИСЛАМСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ В ПУТРАДЖАЙЕ
ПУТРАДЖАЙСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ЗНАНИЯ И ЭТИКИ ДЛЯ ЕДИНСТВА, ДОСТОИНСТВА И ПРОДВИЖЕНИЯ УММЫ.
Пудраджайя, Малайзия, 11-18 октября 2003 года.
Мы, Короли, Главы государств и Правительств Государств — членов Организации Исламской Конференции (ОИК), собрались на 10-ой Сессии Конференции исламского саммита в Путраджая, Малайзии, которая проходит 16 — 18 октября 2003, вновь подтверждаем наше обязательство и устойчивую веру и приверженность Целям и Принципам Организации, содержащимся в ее Уставе, продолжать усилия продвигать Исламское единство, солидарность и достоинство во времена, когда Умме брошен вызов.
Мы отмечаем с беспокойством ситуацию Исламских стран в современном мире и решили прилагать все усилия, чтобы увеличить нашу роль и влияние в международных отношениях, соразмерных с нашей численностью, обширными человеческими и природными ресурсами и наш вклад в мир и безопасность во всем мире.
Мы осознаем потребность Исламского мира увеличивать его обязательство и взаимодействие с другими культурами и цивилизациями, включая Запад, и брать на себя инициативу продвигать конструктивный диалог и взаимное понимание с ними, особенно в контексте глобальных усилий против международного терроризма.
Мы вновь подтверждаем, что только путем совместных усилий, хорошим управлением, увеличивая единство и солидарность, экономическое развитие и социальный прогресс, мы будем в состоянии повысить наш статус, престиж, достоинство и доверие в глазах международного сообщества.
Мы признаем особые нужды многих Государств — членов ОИК для оказания помощи, включая те страны Африки, так же как основные нужды Наименее Развитых Стран ОИК.
Мы также признаем основные нужды Государств — членов, которые восстанавливаются после конфликтов.
Мы подтверждаем наше убеждение в том, что Умма может сделать ценные вклады в развитие человеческого общества. Поэтому мы посвящаем себя, наши Правительства и наши учреждения достижению целей Организации через конструктивное сотрудничество в различных областях, особенно в следующих стратегических областях:
ЗНАНИЕ И ЭТИКА
Мы вдохновлены выдающимся вкладом, сделанным мусульманскими учеными в прошлом, которые были лидерами, пионерами и вкладчиками во многих областях науки, типа астрономии, медицины, физики, химии, инженерии и навигации и нескольких других.
Мы подтверждаем нашу веру в существенную важность знания для прогресса человеческого общества и подчеркиваем его основную роль в восстановлении статуса и достоинства Уммы в нашем современном мире.
Мы подтверждаем важность этических ценностей и моральных стандартов как существенные основы знания, через которое мы будем стремиться к улучшению человеческого общества.
ЕДИНСТВО И ДОСТОИНСТВО
Мы повторяем важность единства и солидарности и обязательства Государств — членов омолодить и оживлять Организацию, особенно потому что она стоит перед новыми вызовами. Мы приложим все усилия, чтобы продвинуть наше единство и солидарность общество с разделенными ценностями и сосредоточиться на тех элементах, которые объединяют нас и поддерживают наши фундаментальные верования и принципы в интересе защиты достоинства нашей религии и Уммы.
Мы полностью осознаем истинную роль Ислама в продвижении и поддержке достоинства женщин и их роли в обществе. Поэтому, наша политика и действия должны подтвердить их права, статус и достоинство, как предписывается нашей религией.
РЕОРГАНИЗАЦИЯ ОИК
Мы признаем, что вызов, брошенный нам должен гарантировать длительную уместность OИК к его государствам — членам в контексте современных фактов, принимая во внимание все более усложняющийся мир, в котором мы живем.
Мы согласны с необходимостью реструктурировать и усиливать Организацию на основе объективного обзора и оценки его роли, структуры, методологии и процессов принятия решения, так же как его стратегического глобального сотрудничества, чтобы гарантировать его длительную уместность, эффективность и живой отклик к потребностям государств — членов.
Мы также согласны с потребностью воплощать наши решения в конкретные действия, чтобы увеличить доверие и положение Организации.
НАУКА И ТЕХНИКА
Мы признаем ведущую роль науки и техники для прогресса Уммы и потребности соединить промежуток в пределах Государств — членов ОИК и между мусульманскими и индустрализированными странами. Мы также признаем срочную потребность мусульманских стран увеличивать сотрудничество между собой и роль Постоянной комиссии ОИК по Научному и Технологическому Сотрудничеству (комтек).
ИТК ДЛЯ РАЗВИТИЯ УММЫ
Мы признаем, что в управляемом знанием обществе сегодня, Информация и Технологии Коммуникации (ИТК) — мощные и обязательные инструменты для политического, экономического, и социального развития наций и народов. Мы считаем, что Государства — члены ОИК взаимно разделяют такое знание, включая стратегии, которые позволили бы нам опережать процесс развития и ИТК.
УСИЛЕНИЕ ТОРГОВОГО И ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА
Мы вновь подтверждаем наше желание увеличить нашу долю мировой торговли между Государствами — членами так же как с другими народами. Мы поэтому признаем важность развития инфраструктуры, торговых редактирований и организации сети так же как создания способствующей окружающей среды с этой целью.
ЗОЛОТО В МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛЕ
Соглашение о торговых платежах по золотому основанию (GTPA) могли действовать как катализатор в продвижении торговли, усиление соответствующих банковских отношений и вызывания увеличенного сотрудничества и большей инт7еграции среди Государств — членов ОИК.
ПЛАН ДЕЙСТВИЯ
В наших усилиях понимать вышеупомянутые цели, Государства — члены Организации согласились осуществить следующее:
a) Брать на себя обзор и анализ положений, предпринятых ОИК по международным проблемам, и составить соответствующие стратегии в целях укрепления единства и солидарности среди Государств — членов Организации, особенно на международных форумах. Тройка саммита ОИК, с помощью Друзей Председателя, начнет этот обзор.
b) Увеличить диалог среди мусульман, особенно среди ученых, интеллигенции, юристов и тактиков и использования существующих Исламских учреждений, типа Исламской Академии Фикха. Академия Фикха и ее общий Секретариат должны быть реструктурированы и переданы под мандат, чтобы исследовать все уместные проблемы под ее сферой действий, которая внесла бы вклад к созданию лучшего понимания и уменьшения различий среди нас так же как укрепления нашего единства и единства как Сообщество.
c) Предпринять диалог с другими культурами и цивилизациями, включая Запад, и другие международные и региональные организации, чтобы вызвать просвещенное замедление, взаимное понимание и увеличенную оценку Ислама как религия, которая продвигает мир и гармонию среди человечества. Тройка саммита ОИК и Друзей Председателя представит ОИК в этом диалоге.
d) Дополнить продолжающийся всесторонний обзор Главного Секретариата ОИК консультантами, в целях обновления его структуры, методологии, улучшение его финансовых и человеческих требований ресурса, и обеспечения более сосредоточенной, краткой документации, чтобы сделать его более эффективным и отзывчивым механизмом для сотрудничества среди его Государств — членов. Обзор, который будут рассматривать Министры на следующей Исламской Конференции Министров иностранных дел, должен также изучить вопросы, имеющие отношение к Уставу ОИК, включая вопрос стратегического глобального сотрудничества .
e) Установить группу по изучению, чтобы предложить пути, которыми Исламское образование могло внести свой вклад в усиление мира, понимания, терпимости, экономического развития и модернизации, включая продвижение роли женщин в экономическом развитии.
f) Предпринять скоординированные, сфокусированные и регулярные взаимодействия и обмен мнениями и идеями среди мусульманских ученых, бизнесменов, предпринимателей, промышленников и тактиков по важным проблемам беспокоящих мусульманскую Умму в областях экономики, бизнеса, научных исследований, особенно в контексте быстрого процесса глобализации и либерализации.
g) Предпринять развитие науки и техники среди Государств — членов через регулярные конференции мусульманских ученых, инженеров, новаторов и технологов ради обмена представлений и исследовать события среди них, и поощрять их действия, устанавливая Специальный Фонд ОИК и соответствующие системы вознаграждений за выдающиеся достижения в этой жизненно важной области, принимая во внимание существующие Вознаграждения, данные органами ОИК так же как Государствами — членами.
h) Принимать эффективные меры для того, чтобы обратиться к проблемам, имеющим отношение к экологии, которая имеет жизненное значение для выживания человечества.
i) Установить программы для сотрудничества Государств — членов в развертывании ИТК для развития, основанного на «умном сотрудничестве» принцип которого состоит в том, что Правительства, сообщества и частный сектор будут полностью согласованы, и поощрять Государства — членов ОИК вносить вклад, на добровольном основании, предложенному ОИК Цифровым Фондом Солидарности.
j) Улучшить существующие механизмы, чтобы помочь Государствам — членам ОИК, восстанавливающимся после конфликтов.
k) Принимать практические меры для продвижения торговли и инвестиции через разделение базы данных и установления связей в финансовых услугах, судоходства и авиации среди Государств — членов и поощрять доступность рынка для продуктов более бедных стран ОИК.
l) Рассмотреть предложение по Соглашению о торговых платежах по золотому основанию(GTPA) среди Государств — членов как
m) альтернативный механизм в международной торговле, как мера торгового урегулирования среди стран Организации с представлением к расширяющемуся торговому и экономическому развитию.
Мы, Короли, Главы государств и Правительств Государств — членов, участвующих в 10-ой Сессии Исламского саммита, будучи осведомленными о многих вызовах, стоящих перед Организацией Исламской Конференции, так же как возможностей, доступных для этого, и воплощение в жизнь вышеупомянутого Плана Действия, тем самым прилагать все усилия, чтобы укрепить сплоченность, увеличивать наше единство и, углублять и расширять возможности нашего сотрудничества во всех областях и все вместе быть активными, чтобы гарантировать, что мы не будем в стороне, а будем активно участвовать в глобальном процессе принятия решения. И в завершении, мы приложим все усилия, чтобы пробуждать политическое желание, чтобы перевести нашу риторику на конкретное действие и гарантировать, что наша Организация в дальнейшем будет укрепляться, будет достигаться единство и солидарность, доверие, престиж, достоинство и уважение. Мы будем прилагать усилия для укрепления наших национальных возможностей, гибкости, взаимной поддержки и сотрудничества, и будем стараться вносить свой вклад в продвижение многостороннего процесса, первенства международного права и централизации Организации Объединенных Наций.

ДЕКЛАРАЦИЯ ТРЕТЬЕГО ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО САММИТА ОРГАНИЗАЦИИ ИСЛАМСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ В МЕККЕ
МЕККАНСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
(7–8 декабря 2005 года)
Мы, короли, главы государств и правительств и эмиры государств-участников Организации Исламская конференция, собравшиеся на Третьей чрезвычайной сессии Организации исламская конференция на высшем уровне, проходившей в Мекке 5-6 зулькада 1426 года после Хиджры (7-8 декабря 2005 года), заявляем:
Мы высоко чтим имя Всемогущего Аллаха, благословившего нас собраться на этой священной земле, колыбели ислама и его послания, которая является киблой всех мусульман, откуда свет ислама освещал человечеству путь, ведущий к процветанию и миру, позволив заложить основы исламской цивилизации, которая смогла внести необходимый, своевременный и решительный вклад в развитие человеческой цивилизации.
Хотя конечной целью благородного сути ислама было вывести мир из мрака невежества, подавления и тирании на свет истины, справедливости, развития науки и знаний и мирного сосуществования, сегодня мы живем в век запутанных понятий, ложных ценностей и подавляющего невежества; болезни и эпидемии получают все большее распространение, несправедливость одерживает верх, богатства окружающей среды беднеют с каждым днем. Более чем когда-либо мы нуждаемся в новом видении, чтобы изменить ход событий и превратить умму, по воле Всемогущего Аллаха, в ведущий за собой факел и источник света, который излучает науку, знание и нравственность на благо всего человечества.
Защита нашей исламской самобытности, наших фундаментальных ценностей и высших интересов уммы возможна только через искреннюю приверженность мусульман истинному исламу и его изначальным принципам и ценностям, их выбор ислама в качестве заветной жизненной дороги. Только в этом случае умма сможет достойно принять вызов и исполнить существенную и активную роль, служа человечеству и человеческой цивилизации.
Поэтому наше сознание пульсирует синхронно с сердцами и умами уммы, которые нашли свое выражение в выступлениях ученых и интеллектуалов – да благословит их Бог – всего за несколько недель до проведения нашей конференции. Благодаря им мы в еще большей степени осознали политические, эволюционные, социальные, культурные и образовательные вызовы, которые они выдвинули на передний план. Еще более отчетливыми стали для нас внутренние и внешние опасности, которые усугубили нынешнее неутешительное положение дел уммы, поскольку они угрожают не только ее будущему, но и будущему всего человечества и цивилизации.
Чтобы отвечать на эти вызовы, необходимо разработать стратегический подход к планированию будущего уммы, т.е. обеспечить ее своевременную реакцию на происходящие в мире события и постепенно выработать умение смотреть далеко вперед, которое позволит умме справиться с вызовами двадцать первого столетия с помощью коллективной воли и совместных действий исламского мира.
На этом этапе нас призывают сделать остановку, чтобы искренне и твердо поразмыслить над реформированием уммы. Этот процесс начинается с реформирования самих себя с опорой на Священный Коран Всемогущего Аллаха и Священные традиции его Пророка. И далее процесс реформы перейдет в непреклонное противостояние еретикам, преднамеренно призывающим к мятежу, на неправый и ошибочный путь, и искажающим благороднейшие догматы исламской религии, которые состоят в призыве к любви, миру, гармонии и цивилизованном решении. Как могут они говорить и действовать во имя таких искаженных идей, имеющих корни в невежестве, изоляционизме, ненависти и кровопролитии?
Несмотря на это, мусульманское сообщество должно сегодня объединиться, чтобы благородно творить добро в подтверждение к заповедным словам Всемогущего Аллаха: «Крепко держитесь за веревку Аллаха [в единстве] и не разделяйтесь». И это единство требует от наших ученых и юристов объединить свои позиции, чтобы показать продажность этих еретиков и фальшь, которой пронизаны их заявления, и вместе решительно осудить их.
Заявляя в этой связи, что терроризм во всех его формах и проявлениях является глобальным явлением, которое не может быть сведено к отдельной религии, расе, цвету кожи или государству, и которое не может быть никоим образом оправдано или объяснено, мы решительно намереваемся – с помощью и с благословения Всемилостивого Аллаха – разработать собственные национальные законодательства, в котором любая террористическая деятельность и любая деятельность, связанная с финансированием или пропагандой терроризма рассматривается как криминальная деятельность. В этой связи нам также поручено удвоить и управлять действиями международного сообщества по борьбе с терроризмом, в том числе созданием Международного центра по борьбе с терроризмом по инициативе Эр-риядской международной конференции по борьбе с терроризмом.
Все правительства и народы уммы единодушно выражают свое убеждение, что реформы и развитие являются приоритетными направлениями, куда необходимо направить все усилия в рамках, которые в последнее время сложились в нашем исламском обществе. Вместе с тем указанные рамки должны оставаться в гармонии с достижениями человеческой цивилизации и основываться на принципах обсуждения, справедливости и равенства в целях формирования надлежащего управления, расширения политического участия, установления главенства закона, защиты прав человека, соблюдения социальной справедливости, транспарентности и контролируемости, борьбы с коррупцией и создания институтов гражданского общества.
Ведь исламская цивилизация является неотъемлемой составляющей человеческой цивилизации, основанной на идеалах диалога, умеренности, справедливости, добродетельности и терпимости как благородных человеческих ценностях, противостоящих фанатизму, изоляционизму, тирании и притеснениям. В этой связи чрезвычайно важно прославлять и благословлять эти благороднейшие ценности в общении мусульман внутри нашего сообщества и с другими обществами.
Подтверждая нашу непримиримое отношение к терроризму, ко всем формам экстремизма и насилия, мы с тревогой заявляем о нашем беспокойстве по поводу с растущим во всем мире явлением исламофобии, которое представляет собой определенный вид расизма и дискриминации и заявляем о своей решимости приложить все усилия для борьбы с этим явлением всевозможными средствами.
Принимая во внимание значение экономического и социального сотрудничества для укрепления солидарности между исламскими государствами, максимально используя положительные стороны глобализации и стараясь избежать ее негативных сторон, мы рассматриваем искоренение безграмотности, болезней и эпидемий, и борьбу с бедностью как срочные стратегические задачи, которые требуют использования нами всех необходимых ресурсов.
Для успешного выполнения нами поставленных задач нам необходимо следовать нашим совместным усилиям исламского сообщества. В этой связи, исходя из нового видения мусульманского мира, который принимается за решение вызовов международного масштаба, а также политической, экономической, социальной и культурной нестабильности таким образом, который позволит сохранить в целости ценности и интересы уммы, мы принимаем и утверждаем Десятилетний план действий, направленный на решение вызовов, стоящих перед мусульманской умой в двадцать первом столетии.
Мы молим Всемогущего Аллаха направить нас на путь истинный, увенчать наши усилия успехом и благословить нашу жизнь на богатство и процветание.
«Аллах пообещал тем из вас, кто верит, и совершил добрые дела, дать силы на земле, как вашим предшественникам, и установить для вас (там) вашу религию, которую он им даровал, и непременно заменить их беспокойство уверенностью, (за то что) они поклоняются Мне, не прося ничего взамен. Но те, кто не верит и после этого – грешники» (Ночь 53, Истинны слова Аллаха)

ДЕСЯТИЛЕТНЯЯ ПРОГРАММА ДЕЙСТВИЙ ПО ПРОТИВОСТОЯНИЮ ВЫЗОВАМ, УГРОЖАЮЩИМ МУСУЛЬМАНСКОЙ УММЕ В 21-ОМ СТОЛЕТИИ
ТРЕТИЙ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЙ САММИТ ОРГАНИЗАЦИИ ИСЛАМСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
Мекка — Королевство Саудовская Аравия
7-8 декабря 2005 года
Вступление
Мусульманскому миру приходится иметь дело с политическими, социально-экономическими, культурными и научными опасностями, бросающими вызов его единству, мирному существованию, безопасности и развитию. Государствам-участникам ОИК необходимо осуществлять тесное сотрудничество с целью предотвратить указанные опасности и принять необходимые меры по их преодолению. Следовательно, эти государства обязаны осуществлять совместную деятельность в рамках ОИК, основываясь на общих ценностях и идеях, с целью возрождения роли первопроходца мусульманской уммы (*религиозная община – прим. пер.), которая является превосходным образцом толерантности и просвещенной умеренности и борцом за мир и гармонию на всей планете.
Сознавая существующие опасности и стремясь уберечь умму от угрожающей ситуации и создать для нее новую, более солидарную и процветающую действительность для достижения решающих целей и устремлений, Хранитель Двух Священных Мечетей, Король Абдулла ибн Абдул Азиз обратился к паломникам в день Курбан-Байрама в 1425 году после Хиджры с призывом к лидерам мусульманской уммы созвать Чрезвычайное Собрание лидеров государств-участников ОИК для рассмотрения вопросов солидарности и совместных действий последователей ислама.
Для подготовки к данному Собранию Хранитель Двух Священных Мечетей пригласил ученых и интеллектуалов уммы в Мекку, чтобы рассмотреть состояние уммы, развить видение и предложить оптимальные решения опасностям, окружающим умму со всех сторон. В дальнейшем 5-7 шаабана 1426 года после Хиджры (9-11 сентября 2005 года) в Мекке состоялась встреча элитной группы мусульманских ученых и интеллектуалов из разных стран, перед которыми стояла задача изучить угрожающие умме опасности интеллектуального, культурного, политического, информационного, экономического и эволюционного порядка. Участники встречи также разработали ряд рекомендаций по эффективному противостоянию перечисленным вызовам.
С учетом взглядов и рекомендаций ученых и интеллектуалов, с уверенностью, что мусульманская умма владеет достаточным потенциалом для своего возрождения и с целью предпринять практические шаги для укрепления уз исламской солидарности, достичь единства в рядах и продвигать истинный образ и благородные ценности ислама и его подходы к цивилизации была создана 10-летняя программа действий, в которой рассматриваются самые значительные вызовы, стоящие перед сегодняшним мусульманским сообществом, а также объективные и действенные способы и средства их решения. Программа предназначена также для использования в качестве практичного рабочего руководства для всех государств-участников ОИК.
Основными вопросами в интеллектуальной и политической сферах являются укрепление ценностей сдержанности и толерантности, борьбы с терроризмом, насилием, исламофобией, достижение солидарности и сотрудничество между государствами-участниками, предотвращение конфликтов, палестинский вопрос, права мусульманских меньшинств и сообществ и неприятие односторонних санкций. Все перечисленные вопросы необходимо разрешать путем пересмотра обязательств и использования эффективных стратегий. В этой связи особое внимание требуется уделить Африке как региону, наиболее пострадавшему от бедности, болезней, безграмотности, голода и долговых обязательств.
В экономическом и научном отношении мусульманской умме необходимо стремиться к более высокому уровню развития и процветания, принимая во внимание богатство ее экономических ресурсов и возможностей. Основным приоритетом является развитие экономического сотрудничества, торговли внутри ОИК, искоренение бедности в государствах участниках ОИК, в особенности в регионах, пострадавших от конфликтов, и решение вопросов, связанных с глобализацией, экономической либерализацией, охраной окружающей среды, научными и техническими разработками.
В образовательной и культурной сферах назрела острая необходимость решать распространение неграмотности и низких образовательных стандартов на всех уровнях, а также удаление идеологических отклонений. Непременным пунктом программ социального развития должна стать защита прав женщин, детей и семьи.
В процессе реализации нового видения и целей развития мусульманского мира ОИК выполняет ведущую роль, проводя реформы таким образом, чтобы удовлетворит надежды и стремления мусульманской уммы в 21 веке.
Для достижения новой мировоззренческой концепции и осуществления миссии по обеспечению более светлого, процветающего и достойного будущего для мусульманской уммы, мы, короли, главы государств и главы правительств государств-участников ОИК, принимаем следующую Десятилетнюю программу действий, с проведением промежуточного обзора результатов в середине десятилетия, с немедленным вступлением в силу:
I. Политическая воля
1. Демонстрировать необходимую политическую волю для воплощения новой мировоззренческой концепции в действительность и призывать Генерального секретаря предпринять необходимые шаги по выдвижению практических предложений государствам-участникам для рассмотрения и дальнейшей передачи Исламской конференции министров иностранных дел.
2. Призывать государства-участники к полной реализации положений Устава и резолюций ОИК.
II. Солидарность и совместные действия исламского сообщества
1. Демонстрировать стойкую приверженность и доверие к совместным действиям исламского сообщества путем эффективной реализации резолюций ОИК, концентрироваться на принятии реализуемых резолюций вплоть до достижения уммой поставленных целей. В этой связи Генеральный секретарь наделяется достаточными полномочиями для полного выполнения своих функций по контролю выполнения резолюций ОИК.
2. Подтверждать приверженность исламской солидарности между государствами-участниками ОИК в условиях вызовов и угроз, которые стоят перед мусульманской уммой, и требовать от Генерального секретаря разработки (с проведением совещаний с государствами-участниками) общего перечня их обязанностей и обязательств в этом отношении, включая солидарность и оказание поддержки государствам-участникам, находящихся под угрозой.
3. Принимать активное участие и координировать все региональные и международные встречи с целью защиты и продвижения коллективных интересов мусульманской уммы, включая реформирование ООН, расширение Совета Безопасности и расширение необходимой поддержки кандидатам на вступление в международные и региональные организации из числа государств-участников ОИК.
4. Продолжать оказывать содействие в деле освобождения священного Иерусалима (Аль Кудс аль Шарифа), рассматривая этот вопрос как основную цель деятельности ОИК и мусульманской уммы.
5. Подтверждать предыдущие резолюции и решения ОИК относительно Ямму и Кашмира, Кипара, Нагорного Карабаха и Сомали и демонстрировать солидарность с мусульманским населением этих регионов м населенных пунктов в их борьбе за правое дело.
III. Ислам – Религия умеренности и толерантности
1. Прилагать усилия по распространению истинных идей ислама как религии умеренности и толерантности и охранять исламские ценности, убеждения и принципы с целью уберечь мусульманское сообщество от фанатизма.
2. Осуждать экстремизм во всех его формах и проявлениях как явление, противоречащее исламским и гуманистическим ценностям; устранять его политические, экономические, социальные и культурные первопричины путем реализации программ развития и разрешения долгосрочных конфликтов, к которым необходимо подходить рационально, достигая договоренностей путем переговоров.
3. Подчеркивать, что диалог цивилизаций, основанный на взаимном уважении и понимании и равенстве людей, является предпосылкой для сохранения международного мирного существования, глобальной безопасности и участия в развитии механизма такого диалога.
4. Поощрять диалог религий и подчеркивать общие ценности и детерминанты.
5. Обеспечивать участие ОИК и ее специализированных органов в качестве действующего партнера в диалоге цивилизаций и религий, а также инициативы и действия в этом направлении.
6. Использовать различные СМИ для служения интересам мусульманской уммы и их защиты, поддерживать благородные принципы и ценности ислама, исправлять неверные представления о последних.
7. Бороться за продвижение исламского образования, культуры, цивилизации, права и литературы; призывать государства-участники к взаимному сотрудничеству, направленному на развитие сбалансированных образовательных программ, которые поддерживают такие ценности как толерантность, права человека, открытость, понимание других религий и культур; отвергать фанатизм и экстремизм и восстанавливать гордость за исламскую самобытность.
IV. Многосторонность исламской правовой системы
1. Подчеркивать необходимость укрепления диалога между исламскими учениями, подтверждать истинность веры последователей таких учений и неприемлемость обвинения их в ереси, защищать неприкосновенность их жизни, достоинства и имущества до тех пор, пока они веруют в Аллаха Всемогущего, в Пророка и другие столпы исламской веры, уважают основы ислама и не отрицают очевидных догматов религии.
2. Осуждать дерзкое поведение лиц, не обладающих должными знаниями при издании религиозных указов (фатв), подрывая таким образом догмы и постулаты религии и традиционных правовых учений. Следовать принципу фатвы, одобренной учеными, согласно соответствующим положениям Международной исламской конференции, проводившейся в Аммане в последних числах июля 2005 года и рекомендациям Форума мусульманских ученых и интеллектуалов, состоявшегося в процессе подготовки к Саммиту, который проводил Хранитель двух священных мечетей в Мекке 9-11 сентября 2005 года.
V. Академия исламского права («фикх») (АИП)
1. Поручить Генеральному секретарю пригласить группу членов Академии исламского права и известных исламских ученых для подготовки подробного исследования по направлениям деятельности АИП для выполнения следующих задач, с их рассмотрением министрами иностранных дел Исламской конференции:
а. Координирование деятельности органов, издающих религиозные указы (фатвы) по всему миру.
б. Борьба с религиозным и сектантским экстремизмом, воздержание от обвинений исламских учений в ереси, способствование их диалогу, удержание равновесия, умеренности и терпимости.
в. Опровержение фатв, которые уводят мусульман от параметров и постоянных составляющих их религии.
VI. Борьба с терроризмом
1. Подчеркивать осуждение терроризма во всех его формах и проявлениях и отвергать все попытки оправдать или рационализировать это явление, рассматривать терроризм как явление, не связанное с какой-либо религией, национальностью, цветом кожи или государством; различать терроризм и законное сопротивление иностранной оккупации, при котором не должны гибнуть гражданские лица.
2. Вносить значительные качественные изменения в государственное законодательство для обозначения террористической деятельности и любой деятельности, направленной на поддержку, финансирование и подстрекательство к терроризму, как уголовную деятельность.
3. Подтверждать приверженность к Конвенции ОИК по борьбе с терроризмом, принимать активное участие в международной антитеррористической деятельности и стремиться к реализации рекомендаций Международной конференции по борьбе с терроризмом, а также рекомендаций, выработанных на Чрезвычайной встрече министров иностранных дел ОИК, состоявшейся в Куала-Лумпур в апреле 2002 года.
4. Оказывать поддержку развитию Международному кодексу поведения в борьбе с терроризмом и провести международную конференцию или чрезвычайную сессию Генеральной Ассамблеи ООН для подтверждения международного консенсуса по поводу создания комплексной стратегии по борьбе с этим опасным явлением.
VII. Борьба с исламофобией
1. Подчеркивать ответственность международного сообщества, включая правительства всех стран, за обеспечение уважения ко всем религиям и бороться с дискредитацией любой из них.
2. Подтверждать необходимость борьбы с исламофобией путем создания наблюдательного органа в Генеральном Секретариате ОИК для отслеживания всех форм исламофобии, предоставления ежегодного доклада на данную тему, обеспечивать сотрудничество соответствующих правительственных и общественных организаций в процессе борьбы с терроризмом.
3. Настаивать на принятии ООН международной резолюции по борьбе с исламофобией и призывать все государства создать соответствующую правовую базу, предусматривающую самые строгие наказания.
4. Начать структурный и устойчивый диалог для пропаганды истинных ценностей и обеспечения поддержки мусульманским странам в ведении войны против экстремизма и терроризма.
VIII. Права человека и надлежащее управление:
1. Серьезнейшим образом способствовать расширению спектра политического участия, обеспечивать равенство, гражданские свободы и социальную справедливость, поддерживать прозрачность и контролируемость, искоренять коррупцию в государствах-участниках ОИК.
2. призвать министров иностранных дел государств-участников Организации Исламская конференция рассмотреть возможность создания независимого постоянного органа по защите прав человека в государствах-участниках в соответствии с положениями Каирской декларации о правах человека в исламе, а также разработать Хартию о правах человека ОИК. Внести изменения в национальные нормативно-правовые базы с целью обеспечить соблюдение прав человека в государствах-участниках.
3. Наделить Генеральный секретариат ОИК полномочиями сотрудничать с другими международными и региональными организациями с целью соблюдения прав мусульманских меньшинств и сообществ в государствах, не являющихся участниками ОИК, и способствовать тесному сотрудничеству с правительствами государств, где имеется мусульманское население.
IX. Палестина и захваченные арабские территории
1. Предпринимать все усилия по борьбе с продолжающейся с 1967 года израильской оккупацией палестинских территорий, в том числе восточной части Иерусалима, Голанских высот в Сирии, и завершению выхода Израиля из всех оставшихся ливанских территорий в соответствии с Резолюцией Совета Безопасности 425; оказывать эффективную поддержку прав палестинского народа на самоопределение и создание собственного государства со столицей в Иерусалиме.
2. Настаивать на всестороннем решении палестинского вопроса в соответствии с резолюциями ОИК и ООН, в том числе Резолюции 242, 338, 1515 Совета Безопасности и Резолюции 194 Генеральной Ассамблеи, Арабской мирной инициативы и плана «Дорожная карта», с проведением совещаний и консультаций с ООН, Квартетом по ближневосточному урегулированию и другими заинтересованными сторонами с полным оставлением Израилем оккупированных территорий как предпосылки для создания нормальных отношений с Израилем и предоставления ОИК более значительной роли в процессе мирного урегулирования.
3. Подчеркивать особую значимость вопроса о принадлежности Иерусалима для мусульманской уммы, необходимости соблюдения прав палестинцев в этом городе, сохранения имеющегося в нем наследия и арабско-исламской самобытности как символа солидарности и места пересечения священных религий; отмечать неприкосновенность мечети Аль-Акса и прилегающих к ней территорий для нарушителей и необходимость обеспечить сохранность исламских и христианских священных мест; бороться с евреизацией Священного города; поддерживать усилия комитета по восстановлению Иерусалима, председателем которого является Его Величество король Мохаммед IV; призывать к сохранению благополучия населения и учреждений в Иерусалиме, основать университет мечети Аль Акса в в Иерусалиме.
4. Оказывать всестороннюю поддержку властям Палестинской Автономии в ее деятельности по защите неоспоримых прав палестинцев и необходимую помощь по сохранению контроля за всеми палестинскими территориями, международными водами, открытию аэропорта и морского порта в Газе и объединению Газы с Западным Берегом реки Иордан с целью свободного перемещения палестинцев.
5. Совместная работа с мировым сообществом, направленная на недопущение строительства и удаление Израилем поселений на оккупированных палестинских территориях и сирийских Голанских высотах; снос расистско-сепаратистской Стены, возведенной на территории Палестины, в том числе внутри и вокруг города Иерусалима, согласно соответствующим резолюциям ООН и решению Международного Суда
X. Предупреждение конфликтов, разрешение конфликтов и постконфликтное миротворчество
1. Укрепление роли ОИК в предупреждения конфликтов, установлении доверия, сохранении мира, разрешении конфликтов и постконфликтному восстановлению в государствах-участниках ОИК, а также в иных конфликтных ситуациях, имеющих отношение к мусульманским сообществам.
2. Развивать сотрудничество между государствами-участниками ОИК и международными и региональными организациями с целью защиты прав и интересов государств-участников при предотвращении конфликтов, разрешении конфликтов и постконфликтном миротворчестве.
XI. Реформа ОИК
1. Проводить структурную реформу ОИК посредством реструктуризации, рассмотреть возможность изменения ее названия, пересмотреть Устав и деятельность ОИК, обеспечить ОИК высококвалифицированными кадрами таким образом, чтобы содействовать ее роли, активировать ее ведомства и укрепить ее отношения с официальными негосударственными организациями в государствах-участниках ОИК; предоставить Генеральному секретарю полномочия для исполнения им своих обязанностей с достаточной манёвренностью и ресурсы для эффективного осуществления поставленных перед ним задач; укреплять все специальные и подведомственные органы ОИК для успешного и выполнения предписанных им функций; усиливать координирующую роль Генерального секретариата, требовать от него отслеживать деятельность указанных органов и рекомендовать роспуск тех из них, деятельность которых оказалась неэффективной.
2. Создать механизм выполнения резолюций посредством создания Исполнительного Органа, состоящего из триумвиратов участников саммитов и представителей министерств, государства-участника ОИК и Генерального секретариата. Заинтересованные государства-участники приглашаются к участию в обсуждениях на этих встречах.
3. Уполномочить Генерального секретаря изучить вопрос об укреплении роли Фонда исламской солидарности с разработкой соответствующих рекомендаций и предоставлением результатов министрам иностранных дел государств-участников Организации Исламская Конференция.
4. Призывать государства-участники ОИК к своевременной и полной выплате обязательных взносов в Генеральный секретариат и вспомогательные органы согласно соответствующим резолюциям с целью надлежащего предоставления государствам-участникам возможностей и услуг, предоставляемых вспомогательными органами и специализированными и подведомственными институтами ОИК.
2. РАЗВИТИЕ ПО СОЦИАЛЬНО- ЭКОНОМИЧЕСКИМ И НАУЧНЫМ ВОПРОСАМ
I. Экономическое сотрудничество
1. Призывать государства-участники к подписанию и ратификации всех существующих торговых и экономических соглашений ОИК и реализовывать положения соответствующего Плана действий ОИК по укреплению экономического и коммерческого сотрудничества между государствами-участниками ОИК
2. Уполномочить постоянный Комитет по экономическому и коммерческому сотрудничеству принимать меры по расширению торговли между государствами-участниками ОИК и рассмотрению возможностей зоны свободной торговли, охватывающей все государства-участники для достижения большей экономической интеграции в объеме не менее 20% общего товарооборота в запланированный период, а также призывать все государства-участники оказывать поддержку деятельности Комитета и принимать в ней самое активное участие, предоставляя необходимых профессиональных экспертов.
3. Способствовать попыткам упорядоченного и развитого сотрудничества между государствами-участниками ОИК и региональными и международными институтами, осуществляющими свою деятельность в экономической и коммерческой деятельности.
4. Поддерживать государства-участники ОИК в их действиях по вступлению во Всемирную торговую организацию и отстаиванию совместных позиций государств-участников внутри ВТО.
5. Призывать государства-участники ОИК к упрощению процедур пересечения границ этих государств предпринимателями и инвесторами.
6. Поддерживать дальнейшее развитие электронной торговли среди государств-участников ОИК и призвать Исламскую торгово-промышленную палату укреплять деятельность в области обмена данных и опытом между торговыми палатами государств-участников.
7. Призывать государства-участники координировать деятельность по охране окружающей среды и свои позиции на международных форумах по вопросам охраны окружающей среды с целью предупредить негативное воздействие указанной деятельности на их экономическое развитие.
II. Поддержка Исламского банка развития (ИБР)
1. Создать специальный фонд в ИБР для борьбы с бедностью и создания рабочих мест; предоставить в Правление ИБР предложение о создании указанного специального фонда с описанием механизмов его финансирования.
2. Уполномочить Исламский банк развития согласовывать свои действия с Генеральным секретариатом ОИК для подписания необходимых договоров с Всемирной организацией здравоохранения и других соответствующих институтов о разработке программы по борьбе с болезнями и эпидемиями, финансирование которых осуществляется через особый фонд, создание которого планируется в составе ИБР.
3. Поручить Правлению ИБР принятие необходимых мер с целью обеспечить существенный прирост уставного, акционерного и выплачиваемого капитала для укрепления его роли в оказании финансовой и технической помощи государствам-участникам и укрепления Исламской корпорации торговли и финансов, созданной в составе ИБР.
4. Призывать ИБР развивать собственные механизмы и программы, направленные на сотрудничество с частным сектором, стремиться к рационализации и функционированию процесса принятия решений.
5. Призывать ИБР и его подразделения к развитию инвестиционных возможностей и взаимной торговли между государствами-участниками ОИК; проводить другие анализы экономической целесообразности для получения информации, необходимой при создании и развитии совместных предприятий.
III. Социальная солидарность перед лицом природных бедствий
1 Ислам выступает за солидарность со всеми нуждающимися без дискриминации и поддержку всех таковых. В этой связи исламским государствам необходимо разработать и принять четкую стратегию по оказанию исламской помощи, поддержке сотрудничества и координации действий по оказанию помощи отдельных исламских государств и исламского гражданского общества, с одной стороны, и международных гражданских ведомств и организаций, с другой стороны.
2. Помогать странам, пострадавшим в результате природных катастроф в восстановлении их резервных запасов.
IV. Содействие развитию и искоренение бедности в Африке
1. Способствовать деятельности, направленной на экономическое и социальное развитие, включая индустриализацию, оживление торговли и инвестиций, передачу технологий, отмену долговых обязательств и искоренение бедности и болезней; приветствовать создание Нового партнерства для развития Африки и принять с этой целью программу развития Африки.
2. Призывать государства-участники к участию в действиях мирового сообщества в поддержку программ, направленных на искоренение бедности и наращивание потенциала в наименее развитых государствах-участниках ОИК.
3. Призывать государства-участники, которые являются спонсорами, отменить двусторонние и многосторонние долги государств-участников с низким уровнем дохода.
4. Призывать международные специализированные институты предпринимать больше действий по искоренению бедности в наименее развитых государствах-участниках и поддержке мусульманских сообществ, беженцев и лиц, вынужденных покинуть постоянное место жительства в государствах-участниках ОИК, а также мусульманских общин и сообществ в государствах, не являющихся участниками ОИК; призывать государства к пожертвованиям во Всемирный фонд солидарности и борьбы с бедностью.
V. Высшее образование, наука и технологии
1. Совершенствовать и реформировать образовательные учреждения и учебные программы всех уровней, связывать последипломное образование с комплексными планами развития исламского мира. При этом главным приоритетом является развитие науки и технологий, содействие взаимодействию в образовательной сфере и обмену опытом между учебными заведениями государств-участников с целью повышения качества образования, которое способствует развитию творческого мышления, появлению инноваций, проведению исследований и развитию.
2. Создавать лучшие условия для высококвалифицированных профессионалов-мусульман в мусульманском мире и разработать комплексную стратегию по использованию их профессиональных качеств и предупредить явление утечки мозгов.
3. Поручить Генеральному секретариату рассмотреть создание награды ОИК мусульманским ученым за выдающиеся научные достижения.
4. Призывать исламские государства поощрять научно-исследовательские программы, принимая во внимание, что данная деятельность в мире составляет 2% от внутреннего валового продукта, и требовать от государств-участников обеспечить не менее половины указанной процентной доли внутри каждого из этих государств.
5. Воспользоваться важнейшими результатами Всемирного саммита информационного общества, состоявшегося в Тунисе, в котором все государства-участники принимали активное участие, с целью уменьшить разрыв между развитыми и развивающимися странами и потребовать от Генерального секретариата использовать указанные результаты для наращивания потенциала государств-участников по участию в жизни информационного общества, что, в свою очередь, обеспечит устойчивое развитие мусульманских государств.
6. Оказывать содействие государственным и частным научно-исследовательским институтам, вкладывая инвестиции в наращивание технологического потенциала в области высоких технологий, таких как получение атомных технологий для использования в мирных целях.
7. Пересматривать деятельность университетов в государствах-участниках ОИК с целью усиления их эффективности и производительности и призывать к участию в вакфах (пожертвованиях), посвященным двум университетам в Нигерии и Уганде, и оказывать поддержку Международному исламскому университету в Малайзии.
8. Призывать государства-участники к оказанию расширенной помощи Исламскому технологическому университету в Бангладеш с целью увеличения его участия в наращивании потенциала государств-участников через развитие человеческих ресурсов.
9. Призывать ИБР к дальнейшему использованию программы стипендий для выдающихся студентов и студентов, получающих образование в сфере высоких технологий, с целью развития научных, технических и исследовательских умений ученых и исследователей в государствах-участниках
VI. Права женщин, молодежи, детей и семьи в мусульманском мире
1. Укреплять законодательство, направленное на расширение участия женщины в мусульманском обществе в экономической, культурной, социальной и политической сферах в соответствии с исламскими ценностями справедливости и равенства, а также на защиту женщин от всех видов насилия и дискриминации и соблюдение положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации женщин в соответствии с исламскими ценностями справедливости и равенства;
2. Уделять особое внимание образованию женщин и искоренению женской безграмотности.
3. Ускорить разработку «Соглашения о правах женщины в исламе» в соответствии с резолюцией №60/27-Р и Каирской декларацией о правах человека в исламе.
4. Стремиться предоставить бесплатное качественное начальное образование всем детям.
5. Укреплять законодательство, направленное на соблюдение прав ребенка и здравоохранение на самом высоком уровне, принятие действенных мер для искоренения полиомиелита, защищать детей от всех форм насилия и эксплуатации.
6. Призывать государства-участники ОИК к подписанию и ратификации Соглашения ОИК о правах ребенка в исламе, Декларации ООН о правах ребенка в исламе, Конвенции ООН о правах ребенка и соответствующих дополнительных протоколов, Конвенции об искоренении всех видов дискриминации женщин и Дополнительного протокола о правах девочек.
7. Призывать все государства-участники к поддержке и содействию молодежных программ и форумов.
8. Призывать ОИК содействовать созданию образа ислама как религии, которая гарантирует полное соблюдение прав женщин и приветствует их участие во всех сферах жизни.
9. Оказывать должное внимание семье как основной ячейке мусульманского общества, предпринимать все возможные действия на всех уровнях для реагирования на вызовы, стоящие перед мусульманской семьей в современном обществе и оказывающие негативное воздействие на ее сплоченность, основываясь на мусульманских ценностях.
10. Создать Отдел по делам семьи в рамках реструктуризации Генерального секретариата.
VII. Культурный и информационный обмен между государствами-участниками
1. Призывать телевизионные каналы и средства массовой информации к эффективному взаимодействию с международными СМИ для предоставления мусульманскому миру возможности выражать свое мнение о событиях на международной арене. Призывать СМИ государств-участников, включая каналы спутникового телевидения, согласовать Кодекс соблюдения этики, который предусматривает разнообразие и плюрализм мнений и защищает ценностей и интересов уммы. Уполномочить Генерального секретаря подготовить доклад с оценкой нынешней ситуации в Международном агентстве исламских новостей (IINA), Вещательной организации исламских государств (ISBO) и Отделе информации ОИК; рассмотреть способы и методы использования роли и механизмов СМИ в рамках системы ОИК; и предоставить предложения в этой связи на рассмотрение министрам информации государств-участников ОИК. Уделять внимание арабскому языку как языку Корана, разрабатывать программы для перевода с и на языки мусульманской уммы, и реализовывать программы культурного обмена между государствами-участниками ОИК, в том числе государствами-наблюдателями.
2. Укрепление COMIAC для оказания большего внимания вопросам информации и культуры в государствах-участниках. В этой связи государства-участники приглашаются к добровольной поддержке сотрудничества в электронной сфере и предлагать ОИК активное участие в действиях, направленных на сокращение разрыва в сфере электронных технологий.

ДАМАССКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
ПРИНЯТАЯ НА 36 ЗАСЕДАНИИ СОВЕТА ИНОСТРАННЫХ МИНИСТРОВ ОИК
ТЕМА ЗАСЕДАНИЯ «УКРЕПЛЕНИЕ ИСЛАМСКОЙ СОЛИДАРНОСТИ»
23- 25 мая 2009 года
Мы, министры иностранных дел и главы делегаций стран- участниц ОИК, участницы тридцать шестого заседания совета министров иностранных дел, собрались в Дамаске под девизом «Укрепим солидарность исламских народов». Заседание проходило в период, когда исламские государства столкнулись с проблемами культурного и политического характера, которые заставляют их искать способы координации для решения вышеуказанных проблем и достичь эффективного присутствия на международной арене для получения возможности защиты собственных интересов и сохранение своей самобытности. Исходя из вышесказанного, мы объявляем о нижеследующем:
По случаю сороковой годовщины создания ОИК, чье появление было непосредственно связано c поджогом Аль Аска Моск, мы подчеркиваем необходимость ОИК эффективно выполнять свои функции по защите интересов и прав Мусульманских Государств; повторно подтверждаем свою преданность целям, задачам и принципам нашей организации; повторно сообщаем о своей поддержке для того, чтобы иметь возможность эффективно решать проблемы, с которыми сталкивается Умма в двадцать первом веке и понимаем, что эффективное сотрудничество и координация действий между исламскими государствами необходимы для процветания мусульманской общины.
За последние несколько лет произошло много событий политического и экономического характера, которые потрясли и дестабилизировали обстановку в мире. Эти события оказали непосредственное влияние на исламские государства, поскольку они являлись участниками или целью данных событий. В особенности это касается событий, связанных с лихорадочной компанией против ислама, суть которой состояла в искажении ее сути как цивилизации и доктрины в глазах наших народов а также против мусульман в целом для того чтобы очернить их. Тема «Столкновение цивилизаций» практическое воплощение которой состояло навешивании на мусульман и последователей ярлыка террористов, была утверждена как политическая аксиома, посеяв таким образом сомнения среди мусульман. Но не в обычаях мусульман перекладывать ответственность на плечи других, мы несем основную часть ответственности. Нам необходимо сделать честную и прямую паузы для себя для того чтобы занять необходимую позицию и обдумать план действий для движения к лучшему будущему.
Наша вера призывает нас объединяться и избегать разобщенности, избегать инкапсуляции и поддерживать позитивный имидж ислама. Для того чтобы воплотить данные планы в жизнь нам необходимо сконцентрироваться на реальности и искать средства власти. Мы живем в мире сильных, где нет места слабым. Власть приобретается, а не получается просто так. Мы можем получить власть налаживая экономическое сотрудничество, разрушая существующие этому препятствия, занимаясь научно-техническими исследованиями, налаживая политическое сотрудничество и помогая нациям в разрешении их проблем. На самом деле воля и решительность – основное условие для развития и улучшения существующего положения вещей. Кроме этого должно быть желание решить проблемы самостоятельно, способность видеть и внедрять планы по решению комплексных проблем, с которыми сталкивается исламское сообщество.
Первоначальной целью создания нашей организации являлась защита мечети Аль Кудз в Аль Шарифе. Ситуация с мечетью- критическая, поскольку существует угроза уничтожения духовного характера и исторической многогранности святыни ислама. Кроме этого создание организации было обусловлено строительством расистской разделительной стены на западном берегу, нечеловеческой блокаде в Газе, увеличением количества случаев захвата земли и строительства поселений. Исходя из всего вышеперечисленного, мы не должны закрывать глаза на преступления Израиля, а налаживать сотрудничество только в случае готовности Израиля обеспечивать справедливую и соответствующую мирную обстановку, которая будет гарантировать восстановление законных прав наций и вывод войск с оккупированных территорий в Палестине, Голанских Высотах и Южном Ливане.
Мы сотрудничаем со всеми в сфере борьбы с терроризмом как опасным международным явлением. Однако мы не допустим, что бы данное сотрудничество эксплуатировалось, стало открытым средством манипуляции для призыва к сопротивлению форме терроризма и привело к запугиванию и устрашению под эгидой «Безопасности при борьбе с терроризмом». Естественно, что терроризм, скорее вопрос идеологический, чем вопрос безопасности и проявляется в политическом аспекте, аспекте безопасности и культуры. Поэтому нужно бороться не с отдельными его проявлениями, а с сутью и последствиями.
Работа Организации Исламской Конференции за сорок лет и последние несколько лет, а также на критическом этапе, на котором находится сейчас международное сообщество подчеркивает необходимость укрепления солидарности государств- участников для борьбы с существующими политическими и экономическими проблемами, эффективность работы нашей организации и понимание ею проблем, с которыми сталкиваются страны- участницы согласно десятилетнему плану действий. Поэтому мы выражаем благодарность Генеральному Секретарю, профессору Екмелледину Ихсаноглу за его деятельность по созданию положительного образа Организации Исламской Конференции на международной арене.
Выражаем также огромную благодарность его Величеству Президенту Арабской Республики Сирия Башару Аль Ассаду, народу и правительству Арабской Республики Сирия за успешную организацию тридцать шестого заседания совета министров иностранных дел.
ДУШАНБИНСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
ПРИНЯТАЯ НА 37 ЗАСЕДАНИИ СОВЕТА ИНОСТРАННЫХ МИНИСТРОВ ОИК
ТЕМА ЗАСЕДАНИЯ «ОБЩЕЕ ВИДЕНИЕ БОЛЕЕ БЕЗОПАСНОГО И ПРОЦВЕТАЮЩЕГО ИСЛАМСКОГО СООБЩЕСТВА»
18-20 мая 2010 год
Мы, министры иностранных дел, главы делегаций стран-участниц Организации исламской конференции, собрались на тридцать седьмое заседание совета министров иностранных дел под девизом «Общее видение более безопасного и процветающего исламского сообщества» в Душанбе — столице исламской культуры 2010 года, в период, когда мусульманское сообщество столкнулось с серьезными политическими, социально – экономическими, культурными и научными проблемами. По результатам встречи мы заявляем о следующем:
ОИК вторая крупная межправительственная организация после ООН должна играть ключевую роль в укреплении координации и сотрудничества между странами- участницами для того, чтобы бороться с проблемами и угрозами, с которыми столкнулось исламское сообщество.
Заседание совета министров иностранных дел, проводимое в этом году, особенно важно, поскольку проводится впервые в Центральной Азии, известной в истории ислама как «Мавараунахр». Именно поэтому проведение заседания в центральной Азии является признаком увеличения интересов Организации и стран – участниц в Центральной Азии, подчеркивает вклад и культурную роль региона в мусульманской религии и мысли и в развитии исламской науки «Фиг, Хадит, Тафсир».
За весь сорокалетний срок своего существования в ОИК произошло много изменений, но организация до сих пор занимается разрешением конфликтов и оцениванием спорных законодательных документов. Всем членам ОИК, сыгравшим роль в процессе всеобъемлющей безопасности пришло решать проблемы с которыми сталкивается мусульманское сообщество с такой же преданностью ценностям и принципам ОИК, указанными в ее уставе и десятилетней программе действий для решения проблем, с которыми сталкивается мусульманская община Умма в двадцать первом веке. Именно это и является целью организации, основанной на нашем политическом кредо и уверенности, что вопрос безопасности является актуальным для всех.
Ситуация на ближнем востоке будет оставаться напряженной до тех пор, пока Израиль будет настаивать на своем политическом курсе и противостоять попыткам установления мира, до полного и окончательного разрешения проблемы с учетом всех аспектов данной проблемы. Поэтому мы призываем международное сообщество удвоить усилия, включая Совет Безопасности в соответствии с положениями устава, направленных на убыстрение вопроса о полном и окончательном мирном урегулировании ситуации на Ближнем Востоке. Поэтому Совет Безопасности выражает открытое неодобрение действиям на оккупированной территории Восточного Иерусалима, которые направлены на насаждение иудаизма в городе, где с незапамятных времен проживали арабы – последователи ислама. Более конкретно речь идет о строительстве поселений, угрожающих свести на «нет» любые переговоры, ведущие к завершению израильской оккупации, начавшейся в 1967 году, и создании независимого полноправного палестинского государства со столицей в Южном Иерусалиме на всех территориях, находящихся под израильской оккупацией с 1967 года. Мы поддерживаем действия его Величества Короля Муххамеда 4, председателя комитета Аль Кудз и Баит Маль Аль Кудз для того чтобы сохранить самобытность города Аль Куддз Аль Шариф и поддержать непреклонность его народа. Мы также осуждаем постоянную оккупацию Израилем Голанских Высот в Сирии и территорий Ливана и подчеркиваем свою поддержку этих двух стран в их действиях по возвращению территорий, оккупированных Израилем с 1067 года.
Подтверждая свою поддержку со стороны стран- участниц ОИК долгосрочных целей Афганистана по установлению мира и стабильности в государстве и его социально- экономической реабилитации, учитывая развитие инфраструктуры в стране, мы считаем необходимым предложить соответствующим государствам техническую помощь в строительстве транзитных дорог, связывающих страны Центральной Азии с Афганистаном.
Мы осуждаем агрессию Армении против Азербайджана и призываем разрешить конфликт на основе территориальной целостности и нерушимости границ республики Азербайджан, признанных международным сообществом. Кроме этого на встрече была принята политическая резолюция поддержки Сомали, Ираку, Судану, Йемену, Коморским Островам, Азербайджану, Боснии и Герцеговине, Кот-д-Ивуару, Гвинее, Джибути, Джамма и Кашмиру, Турецкому Кипру и Косово.
Мы выражаем свое одобрение объединенной Декларации, подписанной министрами иностранных дел Республики Иран, Турция и Бразилия по обмену атомным топливом. Декларация была подписана в Тегеране 17 мая 2010 года. Мы очень просим международное сообщество добрить декларацию и создать положительную атмосферу для подписания совместных договоров по всем аспектам данного вопроса.
Терроризм продолжает оставаться серьезной угрозой мира и безопасности всех стран. Мы повторно подтверждаем свою уверенность, что терроризм не должен ассоциироваться с какой-либо религией, расой, вероисповеданием, ценностями, культурой, обществом или группой. В стремительно развивающемся мире нам больше чем раньше необходимо взаимопонимание, гармония, взаимоуважение и наведение мостов между всеми культурами и народами.
Мы повторно подтверждаем предложение хранителя двух святых мощей Короля Абдуллы Бин Абдулазиза о создании международного центра борьбы с терроризмом под эгидой ООН для оперативного обмена информацией, сотрудничества и координации действий стран- участниц. Деятельность центра должна быть направлена на увеличение усилий, направленных на борьбу с данной серьезной проблемой в соответствии с рекомендациями международной конференции по борьбе с терроризмом (Эр Рияд, 2005 год) и решениями большинства международных и региональных организаций.
Вооруженные конфликты, распространение оружия массового поражения и остальных угроз продолжают подрывать основы международной безопасности и мира. Мы призывали участников повторной конференции соглашения о нераспространении ядерного оружия проводимой с 3 по 28 мая 2010 года в Ньй Йорке начать обмен конструктивными идеями по укреплению режима нераспространения и разоружения. Мы повторно подтверждаем готовность продолжить консультации о практических аспектах внедрения положений соглашения (вступление в силу с 21 марта 2009 года) в Зоне свободной от атомного в Центральной Азии. Мы также поддерживаем идею создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от атомного оружия с целью внедрения Резолюции повторной конференции от 1995 года.
Понимая важность диалога цивилизаций и расширения сотрудничества между исламскими и остальными общинами, мы повторно подтверждаем свою готовность продолжать налаживать сотрудничество с западными странами по поводу демонстрации действительного образа ислама.
Поэтому мы повторно подтверждаем инициативу хранителя двух святых мощей Короля Абдуллы Бин Абдулазиза по налаживанию диалога вер и культур, в связи с чем были проведены конференции в Макао, Мадриде, Нью-Йорке и Женеве и уверены в том, что подобная инициатива будет способствовать спокойствию, толерантности и диалогу, который необходим для борьбы с насилием и экстремизмом.
Мы почти на половине пути с момента утверждения десятилетнего плана действий на третьем внеочередном заседании в Маках Аль Муххарамахе с 7 по 8 декабря 2005 года ( 5-6 Дхул Каада 1426) и научно- технической конференции 1441. Проводя дискуссии, мы сконцентрировались на своих достижениях и просчетах последних лет. Необходимо прикладывать усилия для воспитания кадров и развить систему образования, которая вынуждает принимать непопулярные меры и производить необходимые изменения для приведения их в соответствие со стратегиями, требующими подобных изменений.
Встреча повторно подтвердила принципы свободного оборота товаров, людей, услуг, энергетических и финансовых ресурсов и разрушению технологических барьеров между странами- участницами ОИК, что может благоприятно повлиять на борьбу с последствиями мировых финансовых кризисов и способствовать достижению постоянного развития.
Принимая во внимание недостаток водных ресурсов, который осложнился ростом населения и всемирным изменением климата, и учитывая необходимость международного сообщества предпринимать усилия по целенаправленному и более рациональному использованию водных ресурсов для нужд населения, окружающей среды и экономик всех стран, мы поддержали инициативу Таджикистана объявить 2012 год Международным годом экономного использования водных ресурсов для дальнейшего улучшения консолидации действий по более рациональному использованию водных ресурсов на местом, государственном и международном уровнях.
На собрании поддержали проведение конференции международного уровня по среднесрочному пересмотру программы внедрения международной декады «Вода для жизни 2005-2015». Конференция проводилась в Душанбе Республика Таджикистан с 8 по 10 июня 2010 года. В конференции приняли активное участие страны-участницы ОИК и соответствующие организации.
Мы выражаем свое неодобрение развивающейся тенденции исламофобии и систематической дискриминации мусульман. Мы призываем международное сообщество не допускать ненависти и дискриминации мусульман и предпринимать эффективные меры по борьбе с клеветой на религиозной почве и возникновению негативных стереотипов на основании религиозных предпочтений, вероисповедания или расы. Мы просим генерального секретаря ОИК продолжать политику организации по эффективной борьбе с исламофобией посредством диалога и участия в различных международных форумах.
На встрече одобрили результаты специального интерактивного заседания во время тридцать седьмого заседания СМИД (совета министров иностранных дел) . Темой заседания была «Центральная Азия: стратегические аспекты солидарности». Участники встречи также одобрили активное участие стран- участниц ОИК из Центральной Азии в Объединенных Исламских Действиях.
Мы одобряем предложение, вынесенное представителями республики Гвинея принять сороковое заседание совета министров иностранных дел стран-участниц ОИК в Конаклы в 2013 году.
Мы выражаем огромную благодарность генеральному секретарю профессору Экмелледину Ихсаноглу за популяризацию и поддержку мусульманских общин и использования лучших международных наработок в сфере предоставления организацией услуг, а также популяризацию организации как активного участника международного процесса.
Мы выражаем огромную благодарность его величеству Еммомали Рахмонову- президенту республики Таджикистан, народу и правительству республики Таджикистан за организацию и успешное проведение тридцать седьмого заседания совета министров иностранных дел.
Составлено в Душанбе 20 мая 2010 года

4. ПРАВА ЧЕЛОВЕКА.
ИСЛАМСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА.
Принята на саммите ОИК в Каире в 1990 году.
Государства-члены Организации Исламская Конференция,
Вновь подтверждая культурную и историческую роль исламс¬кой Уммы (общины), сотворенной Всевышним как наилучшее сооб¬щество, которое дало человечеству универсальную и гармоничную цивилизацию, в которой установилась гармония между жизнью ны¬нешней и жизнью будущей, а также знанием, объединенным с ве¬рой;
и роль Уммы, которую играет она в противостоянии влиянию соревновательных тенденций и идеологий, а также хронических проблем материалистической цивилизации;
Желая внести свой вклад в усилия человечества в утвержде¬нии прав человека, защитить человека от эксплуатации и пресле¬дований, и подтверждая его свободу и право на достойную жизнь в соответствии с Шариатом;
Будучи уверенными, что человечество, преуспевшее в сфере материалистической науки, все таки испытывает и еще будет ис¬пытывать, большую потребность в вере, которая поддерживает цивилизацию и в тоже время является самомотивирующейся силой,
Веря, что основные права и универсальные свободы в рамках ислама являются неотъемлемой частью мусульманской религии и, что никто, в принципе, не имеет права приостановить их полностью или частично, нарушать, или игнорировать их, поскольку они завещаны святыми заповедями, содержащимися в Священных пи¬саниях, ниспосланных Всевышним, и были посланы нам Его послед¬ним Пророком для того, чтобы закончить предшествующие святые миссии, сделав их соблюдение религиозным актом, а их пренебре¬жение или нарушение страшным согрешением, в связи с чем каж¬дая личность является ответственной — а Умма, коллективно от¬ветственной за их соблюдение.
Исходя из вышеуказанных принципов, заявляем следующее:
Статья 1.
a) Все люди образуют одну семью, члены которой объедине¬ны тем, что они покорны Всевышнему и произошли от Адама. Все люди равны относительно основного человеческого достоинства и основных обязательств и ответственности, без какой-либо диск¬риминации по признаку расы, цвета кожи, языка, пола, религиоз¬ных убеждений, политических воззрений, социального статуса или других признаков. Истинная вера является гарантией укрепления такого достоинства на пути к совершенствованию человека.
b) Все люди являются рабами Всевышнего, и наиболее люби¬мы для него те, кто более полезен для остальных Его рабов. Ни один из них не имеет превосходства над другим, за исключением превосходства, основанного на добрых поступках и набожности.
Статья 2.
a) Жизнь человека является даром Всевышнего, и право на жизнь гарантирована для каждого человека. Защита этого права от посягательств является долгом граждан, общества и государств, которым запрещено лишать человека жизни, за исключением случаев, предписанных Шариатом.
b) Запрещается использовать такие средства, которые мо¬гут привести к полному уничтожению человечества.
c) Сохранение человеческой жизни во все времена завещано Всевышним и является долгом, предписанным Шариатом.
d) Защита от телесных повреждений является гарантированным правом. Долг государства обеспечивать эту защиту, которую запрещено нарушать за исключением случаев, предписанных Шариа¬том.
Статья 3.
a) В случае использования силы и в случае вооруженных конфликтов, недопустимо убивать невоюющих людей, таких как старые люди, женщины и дети. Раненые и больные имеют право на ме¬дицинскую помощь; а военнопленные — право на питание, приют и одежду. Запрещено наносить повреждения телам мертвых. Необхо¬димо обеспечить возможность обмена военнопленными, встречи с родными и воссоединение семей, разделенных военными действиями.
b) Запрещается валить деревья, повреждать посевы или до¬машний скот, а также разрушать гражданские жилища и строения противника с помощью артиллерии, огня или других аналогичных средств.
Статья 4.
Каждый человек имеет право на защиту своего доброго имени и чести во время жизни и после смерти. Государство должно за¬щитить его останки и место захоронения.
Статья 5.
a) Семья представляет собой фундамент общества, а вступление в брак является основой для ее образования. Мужчины и женщины имеют право на вступление в брак, без каких-либо ограничений, связанных с расой, цветом кожи и национальностью, при этом никто не может помешать им воспользоваться этим пра¬вом.
b) Общество и государство должны снять все препятствия для вступления в брак и облегчить супружеские процедуры. Они должны гарантировать защиту семьи и здоровья ее членов.
Статья 6.
a) Женщина равна мужчине человеческим достоинством и имеет право пользоваться равными правами, также как и выпол¬нять свои обязанности; она обладает собственными гражданскими правами и финансовой независимостью, а также правом сохранить свою девичью фамилию.
b) Муж несет ответственность за обеспечение и здоровье семьи.
Статья 7.
a) С момента своего рождения каждый ребенок имеет право, даруемое родителями, обществом, и государством, на получение соответствующего ухода, образования, материальной, гигиенической и моральной заботы. Как плод, так и его мать должны быть защище¬ны и окружены особой заботой.
b) Родители и те, кто их заменяют, имеют право на выбор вида образования для своих детей, с учетом их будущих интересов в соответствии с нравственными ценностями и принципами Шариата.
c) Оба родителя имеют определенные права на заботу со стороны своих детей, а родственники — со стороны своего рода, в соответствии с предписаниями Шариата.
Статья 8.
Всякий человек имеет право воспользоваться своей правос¬пособностью как в смысле прав, так и в смысле обязанностей. Если его правоспособность утрачена по какой-либо причине, то его интересы представляются опекуном.
Статья 9.
a) Тяга к знаниям является потребностью, а обеспечение образования является долгом общества и государства. Государство должно гарантировать доступность методов и средств для получения образования, а также способствовать образовательному разнообразию в интересах общества во имя представления любому человеку возможности познания ислама и сведений о Вселенной на пользу человечества.
b) Каждый человек имеет право на получение как религиозно¬го ,так и светского образования в различных образовательных учреждениях, а также наставлений, в семье, школе, университе¬те, и т.д. причем в такой интегрированной и сбалансированной форме, чтобы развивать свою личность, укреплять веру во Все¬вышнего и уважение как к правам, так и к обязанностям.
Статья 10.
По своей сути Ислам является чистой религией. Он запреща¬ет использовать какие-либо формы принуждения в том числе и ма¬териальные, для того чтобы заставить человека принять другую веру или сделать его атеистом.
Статья 11.
a) Каждый человек рождается свободным, и никто не имеет права порабощать, унижать, угнетать и эксплуатировать его, и ни от кого не может исходить господство, кроме как от Самого Всевышнего.
b) Колониализм всех типов, представляющий собой наиболее враждебные виды порабощения человека, должен быть повсеместно запрещен. Люди, страдающие от колониализма, имеют полное право на свободу и самоопределение. Обязанностью всех государств и народов является поддержка борьбы колониальных народов за ликвидацию всех форм колониализма и оккупации; при этом все государства и народы имеют право на сохранение своей идентичности и осуществление контроля над своими богатствами и природными ресурсами.
Статья 12.
Каждый человек в соответствии с Шариатом имеет право на свободное передвижение и выбор места жительства внутри своей страны и вне ее, а в случае преследования, на получение убежи¬ща в другой стране. Страна, предоставившая убежище, должна га¬рантировать его защиту до тех пор, пока он не окажется в безо¬пасности, если только потребность в убежище не трактуется Ша¬риатом, как преступная.
Статья 13.
Право на работу должно гарантироваться Государством и Об¬ществом для каждого человека, способного трудиться. Любой чело¬век имеет право свободно выбирать работу, которая ему больше всего подходит и которая служит его интересам и интересам об¬щества. Наемный работник имеет право на защиту и безопасность, также как и на другие социальные гарантии . Ему не может быть поручена работа, выходящая за пределы его способностей, он не может подвергаться насилию или эксплуатации или причинению ка¬кого-либо вреда. Он имеет право получать без какой-либо за¬держки — без какой-либо дискриминации между мужчиной и женщи¬ной плату за свою работу. При этом, человек имеет право на заслуженный отдых. В связи с этим от него требуется, чтобы он старательно относился к своей работе. Если работник и работо¬датель разошлись во мнениях по какому-либо вопросу, то госу¬дарство должно вмешаться, чтобы разрешить спорный вопрос и загладить жалобу, подтвердить права и укрепить справедливость без каких-либо предубеждений.
Статья 14.
Любой человек имеет право на получение законных доходов, при условии отсутствия монополии, обмана, и нанесению вреда себе или другим людям. Ростовщичество (риба) абсолютно запре¬щено.
Статья 15.
a) Любой человек имеет право на собственное имущество, полученное законным путем, а также права на собственность, без ущерба для себя, других людей и общества в целом. Экспроприация недопустима, за исключением случаев, когда этого требуют интересы общества, при условии выплаты справедливой и своевременной компенсации.
b) Запрещается конфискация и арест имущества, за исключением тех случаев, когда эта необходимость предписывается законом .
Статья 16.
Всякий человек имеет право пользоваться плодами научной, литературной, художественной или технической деятельности, а также право на защиту своих основных моральных и материальных интересов, при условии, что такая деятельность не противоречит принципам Корана.
Статья 17.
a) Всякий человек имеет право на жизнь в окружении, сво¬бодном от пороков и моральной коррупции; в окружении, которое поощряет саморазвитие, причем обеспечение этого права лежит на государстве и обществе.
b) Всякий человек имеет право на медицинское и социаль¬ное обслуживание, а также на все социальные завоевания, пре¬доставляемые обществом и государством в пределах их возможностей.
a) Государство должно гарантировать право личности на достойную жизнь, которая позволяет ему удовлетворять свои пот¬ребности и потребности его иждивенцев, включая потребности в пище, одежде, жилище, образовании, медицинском обслуживании и все другие основные потребности.
Статья 18.
a) Всякий человек должен иметь право на жизнь, которая гарантирует безопасность ему, его иждивенцам, а также сохранение его религии, чести и достоинства.
b) Всякий человек имеет право на уединение при проведении своих частных дел, в своем доме, среди членов своей семьи, в зависимости от своего состояния и взаимоотношений. Недопустимо шпионить и следить за ним, порочить его доброе имя. Госу¬дарство должно защищать его от любого произвольного вмешатель¬ства.
c) Частное жилище является неприкосновенным во всех слу¬чаях. В него нельзя входить без разрешения его жителей или ка¬ким-либо незаконным способом, оно не может быть разрушено или конфисковано, а его жильцы не могут быть выселены.
Статья 19.
a) Все граждане равны перед законом, вне зависимости от того, являются ли они руководителями или подчиненными.
b) Каждому гарантируется право на справедливый отдых.
c) Обязательство должно носить персональный характер.
d) Не может быть преступлений и наказаний, кроме как предусмотренных Шариатом.
e) Ответчик является невиновным до тех пор, пока его вина не доказана справедливым судом, на котором ему предоставле¬ны все гарантии защиты.
Статья 20.
Недопустимо при отсутствии на то законных оснований арес¬товывать человека, ограничивать его свободу, ссылать или нака¬зывать его. Недопустимо подвергать его физическим или психоло¬гическим пыткам, или какой-либо другой форме унижения, жесто¬кости или оскорблений. Недопустимо подвергать его медицинским и научным экспериментам без его согласия или при наличии риска для его здоровья или жизни. Недопустимо провозглашать чрезвы¬чайные законы, которые могут обеспечить чрезмерную власть для их выполнения.
Статья 21.
Категорически запрещается взятие заложников в любой форме и для достижения любых целей.
Статья 22.
a) Всякий человек имеет право на свободное выражение своего мнения таким образом, который не противоречит принципам Шариата.
b) Всякий человек имеет право на защиту того, что по закону принадлежит ему, а также имеет право способствовать расп¬ространению доброго, и в тоже время предостерегать от того, что является ошибочным или враждебным, в соответствии с норма¬ми Шариата.
c) Информация является жизненно необходимой потребностью для общества. Она не может быть использована для нарушения святости и достоинства Пророка, распространения сомнений в моральных и нравственных ценностей, разобщения общества или при¬чинения ему вреда, или ослабления веры.
d) Недопустимо разжигать националистическую или идеоло¬гическую ненависть, или делать то, что может породить любую форму расовой дискриминации.
Статья 23.
a) Власть основывается на доверии; при этом злоупотреб¬ление ею или преднамеренная ее эксплуатация запрещены во имя соблюдения прав человека.
b) Всякий человек имеет право на прямое или косвенное участие в управлении общественными делами страны. Кроме того, он имеет право на получение доступа в общественные организации в соответствии с положениями Шариата.

5. БОРЬБА С ТЕРРОРИЗМОМ.
КУАЛА-ЛУМПУРСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ ОИК ПО МЕЖДУНАРОДНОМУ ТЕРРОРИЗМУ.
Во имя исламской солидарности, мы, Министры иностранных дел Организации Исламская Конференция (ОИК) собрались в Куала-Лумпуре выразить нашу коллективную решимость бороться с терроризмом и реагировать на события, влияющие на мусульман и исламские страны в свете актов 11 сентября;
Мы вновь призываем к выполнению мер, принятыми ранее ОИК по борьбе с международным терроризмом, включая Кодекс поведения по борьбе с международным терроризмом, Конвенция ОИК по борьбе с международным терроризмом, которая между прочим оговаривает определение терроризма, и Декларацию 9-ой Чрезвычайной Сессии Министров иностранных дел ОИК, а также соответствующие резолюции ОИК по борьбе с международным терроризмом;
Мы приняли к сведению важное вступительное заявление Премьер-министра Малайзии Мохатхира Мохамада, которое является официальным документом данной Чрезвычайной Сессии;
Мы вновь подтверждаем нашу приверженность принципам и истинным учениям Ислама, которые не терпят агрессию, ценят мир, толерантность и уважение, а также запрещают убийство невинных людей;
Мы отвергаем любую попытку связывания Ислама и мусульман с терроризмом, так как терроризм не ассоциируется ни с одной религией, цивилизацией или национальностью;
Мы вновь повторяем, что превентивные действия по борьбе с терроризмом не должны иметь результатом этническое или религиозное профилирование или нацеленность на определенную общину;
Мы недвусмысленно осуждаем акты международного терроризма во всех его формах и проявлениях, включая государственный терроризм, независимо от мотивов, преступников и жертв, так как терроризм представляет серьезную угрозу международному миру и безопасности и является грубым нарушением прав человека.
Мы вновь повторяем принципиальную позицию в соответствии с международным правом и Уставом ООН о легитимности сопротивления иностранной агрессии и борьбе людей, находящихся под колониальным или чужим доминированием и иностранной оккупацией, за национальное освобождение и самоопределение;
Мы также подчеркиваем императив уважения международного гуманитарного права по защите гражданского населения;
Мы отвергаем любую попытку связывания терроризма с борьбой палестинского народа в осуществлении им своего неотъемлемого права установления независимого государства с Аль-Кудс Аль Шариф (Иерусалим) в качестве своей столицы;
Мы отвергаем любую попытку по ассоциированию исламских государств или палестинского или ливанского сопротивления с терроризмом, который является препятствием в глобальной борьбе против терроризма;
Мы осуждаем Израиль за эскалацию военной кампании против палестинского народа, включая ежедневную жестокость и издевательство над гражданами, которая приводит к растущим жертвам, удушению палестинской экономики, систематическому и дискриминационному разрушению домов и жилых помещений, а также инфраструктуры, институтов и структур управления Палестинской Национальной Автономии;
Мы подчеркиваем важность обращения к коренным истокам международного терроризма, убежденные в том, что война против терроризма не преуспеет, пока процветает среда, взращивающая терроризм, в том числе иностранная оккупация, несправедливость и безнаказанность.
Мы вновь подтверждаем нашу приверженность к международным действиям по борьбе с международным терроризмом, которые проводятся в соответствии с принципами Устава ООН, включая принципы невмешательства во внутренние дела и уважение суверенитета и территориальной целостности, а также международное право и соответствующие международные конвенции и механизмы;
Мы отвергаем любую одностороннюю акцию против любой исламской страны в контексте борьбы с международным терроризмом, так как это подорвет глобальное сотрудничество против терроризма;
Мы повторяем наш призыв по проведению международной конференции под эгидой ООН для формулирования совместного организованного реагирования международного сообщества на терроризм во всех его формах и проявлениях.
Таким образом, мы повторяем нашу приверженность к действиям на национальном уровне через международное сотрудничество по борьбе с международным терроризмом и согласны на следующий План действий:
План действий:
Настоящим мы создаем Комитет по терроризму ОИК из 13 стран с открытым списком на министерском уровне, который будет иметь мандат на формулирование рекомендаций по следующим вопросам:
меры по укреплению сотрудничества и координации ОИК в борьбе с международным терроризмом;
пути изучения хода исполнения Кодекса поведения ОИК и Конвенции по борьбе с международным терроризмом;
меры по отражению истинного имиджа ислама. Это включает проведение семинаров по содействию лучшего понимания Ислама и его принципов;
меры по укреплению диалога и понимания среди различных цивилизаций, культур и верований, например, развитие таких инициатив, как Диалог цивилизаций ООН, Совместный форум ОИК-ЕС по гармонии и цивилизации;
другие меры, в соответствии с Уставом ОИК, а также Саммитом и резолюциями ОИК, в ответ на события, затрагивающие мусульман и Ислам, в свете борьбы с терроризмом.
Мы согласны, что Комитет представит свои рекомендации странам-членам и министерской встрече ОИК для рассмотрения и действий. Комитет получает мандат на изучение работы других международных организаций в вопросах, связанных с международным терроризмом. Страны-члены Комитета имеют мандат вносить вклад в работу группы ОИК в Нью-Йорке в вопросах международного терроризма.
Мы будем работать в направлении раннего заключения Всеобъемлющей конвенции по международному терроризму. В этой связи мы повторяем нашу поддержку позиций, принятых странами-членами ОИК на ведущихся переговорах по данной Конвенции.
Мы будем работать в направлении международного согласованного определения терроризма и терактов, которые будут отделены от легитимной борьбы и сопротивления народов под колониальным и чужим доминированием и иностранной оккупацией за национальное освобождение и самоопределение, которое войдет во Всеобъемлющую конвенцию по международному терроризму.
Мы будем работать в направлении проведения международной конференции под эгидой ООН по совместному организованному ответу международного сообщества на терроризм во всех его формах и проявлениях.
Мы будем, на всех соответствующих многосторонних форумах, придерживаться единого фронта по выражению принципиальной позиции легитимности борьбы народов под колониальным или чужим доминированием и иностранной оккупацией за национальное освобождение и самоопределение.
Мы продолжим работу через Совет Безопасности ООН и напрямую с заинтересованными странами по остановке возрастающей израильской агрессии против палестинского народа, обеспечивать необходимую международную защиту палестинцев и предпринять попытки для справедливого, всестороннего и надежного решения ближневосточного конфликта на основе резолюций СБ ООН 242, 338 и 425, ГА ООН 194 и принципа земля в обмен на мир. В этом контексте, мы предпримем все меры по реализации арабской мирной инициативы, принятой на 14-м арабском саммите в Бейруте 28 марта 2002 г. Далее, мы продолжим обеспечение политической, материальной и моральной поддержки и содействия палестинцам.
Мы продолжим работать с другими странами и будем поддерживать усилия международного сообщества по борьбе с международным терроризмом, которые проводятся под эгидой ООН в прозрачном и нейтральном порядке и в соответствии с принципами Устава ООН, международного права и соответствующих международных конвенций и механизмов. Это включает выполнение соответствующих резолюций СБ ООН, в частности резолюция СБ ООН 1373, а также ускорение заключения или ратификации Международных конвенций и Протоколов, имеющих отношение к терроризму.
Мы приложим все усилия на международном уровне для содействия коллективному режиму безопасности, отвечающий нуждам всех стран, а также содействовать развитию благоприятной политической и социально-экономической среды для подавления террористической активности и устранения причин терактов.
Мы будем на национальном уровне продолжать проводить политику и стратегию, нацеленную на укрепление благополучия и процветания наших народов, а также рассмотрение и устранение локальных факторов, способствующих терроризму.
Принята 3 апреля 2002 в Куала-Лумпур, Малайзия

Двадцать шестая сессия Исламской конференции министров иностранных дел
Июль 1999 года
Конвенция Организации Исламская конференция
по борьбе с международным терроризмом
Государства-члены Организации Исламская конференция
В соответствии с догмами терпимости исламского шариата, отвергающего все формы насилия и терроризма, в особенности, основанные на экстремизме, и призывающего к защите прав человека, положения которого совпадают с принципами и правилами международного права, основанного на сотрудничестве между народами по укреплению мира;
Следуя высоким моральным и религиозным принципам, и в частности положениям исламского шариата, а также гуманитарному наследию исламской «Уммы»
Соблюдая Устав Организации Исламская конференция, его задачи и принципы, направленные на создание должной атмосферы сотрудничества и взаимопонимания между исламскими государствами, а также соответствующие резолюции ОИК;
Соблюдая принципы международного права и Устав Организации Объединенных Наций, а также соответствующие резолюции ООН о мерах по искоренению международного терроризма, и все другие конвенции и международные инструменты, участниками которых являются государства, присоединившиеся к настоящей Конвенции, и которые призывают к обеспечению суверенности, стабильности, территориальной целостности, политической независимости и безопасности государств, и невмешательства в их международные дела;
Исходя из положений Кодекса поведения Организации Исламская конференция в борьбе с международным терроризмом;
Желая способствовать сотрудничеству между ними в борьбе с террористическими преступлениями, которые угрожают безопасности и стабильности исламских государств и их коренным интересам;
Обязуясь вести борьбу с любыми формами и проявлениями терроризма и искоренять их задачи и причины, направленные на жизни и имущество людей;
Подтверждая законность права народов на борьбу с иностранной оккупацией, колониальными и расистскими режимами любыми способами, включая вооруженное сопротивление с целью освобождения своих территорий и получить права на самоопределение и независимость в соответствии с целями и принципами Устава и резолюций Организации Объединенных Наций;
Полагая, что терроризм является грубым нарушением прав человека, в частности, права на свободу и безопасность, а также препятствует свободному функционированию институтов и социально-экономическому развитию, так как его целью является дестабилизация государств;
Исходя из убеждения, что терроризм не может быть оправдан никоим образом и, следовательно, терроризм должен однозначно осуждаться государствами во всех формах, проявлениях и вне зависимости от его происхождения, мотивов и причин путем прямых или косвенных действий
Признавая растущие связи между терроризмом и организованной преступностью, включая контрабанду оружия, наркотиков, торговлю людьми и практики отмывания денег;
Договорились заключить настоящую конвенцию, призывая все государства-члены Организации Исламская конференция присоединиться к настоящей конвенции
Часть I: Определения и общие положения
Статья 1
Во исполнение настоящей конвенции:
1. «Государство-участник» или «участник» означает любое государство-члена Организации Исламская конференция, которое ратифицировало или присоединилось к настоящей конвенции и представило свои инструменты ратификации или присоединения в Генеральный секретариат Организации.
2. «Терроризм» означает любой акт насилия или угрозу применения насилия независимо от мотивов или намерений, который совершается единолично или коллективно с целью посеять панику среди людей, нанести вред здоровью или жизни людей, их чести, достоинству, свободам, безопасности или правам; подвергнуть опасности, занять или захватить окружающую среду, учреждения, общественное или частное имущество, государственные ресурсы, международные учреждения; создать угрозу стабильности, территориальной целостности, политическому единству или суверенитету независимых государств.
3. «Террористическое преступление» означает совершение, начало совершения или участие в преступлении для реализации террористической цели в любом из государств-участников, против граждан указанных государств, их средств, интересов, иностранных учреждений и граждан, проживающих на их территории, которое преследуется в соответствии с внутренним законодательством этих государств.
4. Преступления, указанные в следующих конвенциях, за исключением тех конвенций, которые не были ратифицированы государствами-участниками и за исключением тех преступлений, которые исключены внутренним законодательством, также рассматриваются как террористические преступления:
a. Конвенция о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов (Токио, 14.9.1963).
b. Конвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных судов (Гаага, 16.12.1970).
c. Конвенция о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, подписанная в Монреале 23.9.1971 и Протокол к Конвенции (Монреаль, 10.12.1984).
d. Конвенция о предотвращении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международной защитой, в том числе дипломатических агентов (Нью-Йорк, 14.12.1973).
e. I Международная конвенция о борьбе с захватом заложников (Нью-Йорк, 1979).
f. Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву 1988 года и ее соответствующие положения об актах пиратства в открытом море.
g. Конвенция о физической защите ядерного материала (Вена, 1979).
h. Протокол о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиацию к Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации. (Монреаль, 1988)
i. Протокол о борьбе с незаконными актами против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе (Рим, 1988).
j. Конвенция о борьбе с незаконными актами против безопасности морской навигации (Рим, 1988).
k. Международная конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом (Нью-Йорк, 1997).
l. Конвенция о маркировке пластиковых взрывчатых веществ в целях их обнаружения (Монреаль, 1991)
Статья 2
a. Борьба народов, включая вооружённую борьбу против иностранной оккупации, агрессии, колониализма и гегемонии, направленная на освобождение и самоопределение в соответствии с принципами международного права, не рассматривается как террористическое преступление.
b. Ни одно из преступлений, перечисленных в предыдущей статье, не рассматривается как политическое преступление.
c. При применении положений настоящей конвенции нижеследующие преступления не рассматриваются как политические, даже если они политически мотивированы:
1. Агрессия против королей и глав государств-участников или против их жён, их предков или потомков.
2. Агрессия против наследных принцев, вице-президентов, заместителей глав правительств или министров любого из государств-участников.
3. Агрессия против лиц, пользующихся международным иммунитетом, включая послов и дипломатов в государствах-участниках и в странах аккредитации.
4. Убийство или ограбление с применением силы отдельных лиц или органов власти, транспортных средств или средств связи.
5. Акты саботажа и уничтожения общественной собственности и имущества, предназначенного для общественного обслуживания, даже в случае если указанные собственность или имущество принадлежит другому Государству-участнику.
6. Преступления, состоящие в изготовлении, контрабанде оружия и боеприпасов или взрывчатых веществ, или владении ими или другими материалами, приготовленными для совершения террористических преступлений.
d. Все формы международных преступлений, включая незаконную торговлю наркотиками и людьми, отмывание денег, направленные на финансирование террористических целей, рассматриваются как террористические преступления.
Часть II: Основы сотрудничества между исламскими государствами в борьбе с терроризмом
Глава I: В сфере безопасности
Раздел I: Меры по предотвращению и борьбе с терроризмом.
Статья 3
I. Государства-участники обязуются не осуществлять, не инициировать и не участвовать никоим образом в организации, финансировании, совершении, пропаганде или поддержке террористических актов прямым или косвенным образом.
II. Принимая на себя обязательства по предотвращению и борьбе с террористическими преступлении в соответствии с положениями настоящей Конвенции и соответствующим внутренним законодательством и нормами, государства-участники обеспечивают:
(A) Превентивные меры:
1. Исключение возможности использования своих территорий в качестве места планирования, организации, совершения террористических преступлений или инициирования или участия каким-либо способом в указанных преступлениях, включая предотвращение проникновения террористических элементов, их укрывательства или проживания на территории единолично или коллективно, или их размещения, обучения, вооружения, финансирования или предоставления им каких-либо средств.
2. Сотрудничество и координирование действий с остальными государствами-участниками, в частности, с пограничными государствами, в которых совершаются аналогичные или те же террористические преступления.
3. Разработка и укрепление систем, связанных с расследованием перевозок, ввоза, вывоза, хранения и использования оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, а также других средств применения агрессии, убийства и уничтожения, и укрепление пограничного и таможенного контроля с целью пресечения их перемещения из одного государства-участника в другое или в иные государства, если они не предусмотрены для особых законных целей.
4. Разработка и укрепление систем, связанных с порядком наблюдения, обеспечением безопасности государственных границ, сухопутных, морских и воздушных путей для предотвращения проникновений.
5. Укрепление систем обеспечения безопасности людей, жизненно важных конструкций и средств общественного транспорта
6. Укрепление безопасности, сохранности и защита лиц, являющихся сотрудниками дипломатических и консульских служб и миссий, а также региональных и международных организаций, аккредитованных в государствах-участниках согласно соответствующим конвенциям и нормам международного права.
7. Содействие деятельности служб безопасности и ее согласование с деятельностью служб безопасности всех других государств-участников в соответствии с внутренними правилами данных служб, направленное на раскрытие целей террористических групп и организаций, перехвата их планов и определения степени опасности, которую они представляют безопасности и стабильности.
8. Формирование базы данных каждым государством-участником с целью сбора и анализа сведений о террористических преступниках, группах, движениях и организациях и отслеживания событий, связанных с явлением терроризма, и примеров успешной борьбы против терроризма. Кроме того, государства-участники обеспечивают обновление указанной информации и обмениваются ею с компетентными органами других государств в рамках, предусмотренных законодательством и нормативными актами всех государств.
(B) Меры борьбы:
1. Задержание и наказание лиц, совершающих террористические преступления согласно национальному законодательству или их экстрадиция в соответствии с положениями настоящей Конвенции или других конвенций, заключенных между заинтересованными государствами.
2. Обеспечение безопасности лиц, служащих в области уголовного судопроизводства, а также свидетелей и следователей.
3. Обеспечение безопасности источников информации и свидетелей террористических преступлений.
4. Оказание необходимой поддержки лицам, пострадавшим от терроризма.
5. Установление активного сотрудничества между заинтересованными ведомствами государств-участников и их гражданами в области борьбы с терроризмом, включая предоставление надлежащих гарантий и надлежащих вознаграждений с целью мотивировать сообщения о террористических актах, предоставление информации для их выявления и участие в задержании террористов.
Раздел II: Сферы сотрудничества исламских государств для предотвращения и борьбы с террористическими преступлениями.
Статья 4
Государства-участники сотрудничают между собой с целью предотвращения и борьбы с террористическими преступлениями, руководствуясь соответствующим законами и нормативно-правовыми актами каждого из государств в следующих сферах:
Первое: Обмен информацией
1. Государства-участники обязуются осуществлять взаимный обмен информацией, касающейся:
a. Деятельности и преступлений, совершенных террористическими группами, их руководителей, членов, центров управления, обучения, средств, источников финансирования и оружия, видов используемого оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, а также других средств и способов нападения, убийства и разрушения.
b. Способов коммуникации и пропаганды, используемых террористическими группами, методов их деятельности, перемещений их руководителей, членов и документов, которые они используют при перемещении.
2. Государства-участники незамедлительно сообщают другому государству-участнику известную им информацию о всех террористических преступлениях, совершенных на их территории с целью подорвать интересы данного государства или его граждан, и предоставить информацию об обстоятельствах совершения преступления, преступниках, имеющих к нему отношение, о пострадавших, убытках, устройствах и способах совершения преступления, не внося изменений в результаты расследования и допросов.
3. Государства-участники обмениваются информацией с другими сторонами в целях борьбы с террористическими преступлениями и передачи государству-участнику или иным государствам все имеющиеся сведения или данные, которые могут предотвратить совершение террористических преступлений на его территории или против его граждан, населения, интересов.
4. Государства-участники предоставляют другим государствам-участникам имеющиеся сведения или данные, которые могут
a. Содействовать задержанию лиц, обвиняемых в совершении террористического преступления против интересов данной страны или подозреваемых в совершении подобных действий путем оказания помощи, участия в заговоре, подстрекательства или финансирования.
b. Содействовать конфискации всех видов оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ, устройств или денежных средств, направленных или приготовленных для совершения террористического преступления.
5. Государства-участники обязуются соблюдать конфиденциальность информации, которой они обмениваются, и воздерживаться от передачи указанной информации государствам, не являющимся участниками настоящей конвенции, или иным сторонам без предварительного согласия государства, которое является источником указанной информации.
Второе: Расследование
Каждое Государство-участник обязуется содействовать сотрудничеству с другими государствами-участниками и оказывать помощь при проведении следственных мероприятий в виде задержания беглых подозреваемых или лиц, приговоренных к отбыванию наказания за совершение террористических преступлений в соответствии с законами и нормативно-правовыми актами каждого государства.
Третье: Обмен опытом
1. Государства-участники сотрудничают в проведении и обмене исследовательскими наработками по предотвращению терроризма и обмениваются опытом в сфере борьбы с терроризмом.
2. Государства-участники осуществляют взаимное сотрудничество в рамках своих возможностей с целью предоставления посильной технической помощи при подготовке программ или проведении совместных учебных семинаров с одним или несколькими Государствами-участниками в случае возникновения потребности в специалистах по борьбе с терроризмов для совершенствования их теоретического и практического потенциала и повышения уровня эффективности их деятельности.
Четвертое: Образовательная и информационная сферы
Государства-участники осуществляют сотрудничество относительно:
1. Содействия информационной деятельности и поддержки средств массовой информации с целью противостояния несправедливой кампании против исламской религии и защиты образа терпимости ислама, раскрытия угрозы, которую террористические группы представляют для стабильности и безопасности исламских государств.
2. Включения высоких человеческих ценностей, отвергающих террористическую деятельность, в образовательные программы государств-участников.
3. Оказания поддержки для соответствия современности путем формулирования теоретических основ понятия «иджитихад», которое является отличительной чертой ислама.
Глава II: Судебная сфера
Раздел I: Экстрадиция преступников
Статья 5
Государства-участники обязуются выдавать лиц, подозреваемых или обвиняемых в совершении террористических преступлений, в отношении которых одним из этих государств подано ходатайство об экстрадиции в соответствии с положениями и условиями настоящей Конвенции.
Статья 6
Экстрадиция запрещена в следующих случаях:
1. В случае если преступление, служащее основанием для требования о выдаче преступника, по законодательству государства-участника, получившего требование о выдаче преступника, рассматривается как политическое или не ущемляет положения абзацев 2 и 3 Статьи 2 настоящей Конвенции, в соответствии с которыми требуется экстрадиция.
2. Если преступление, в связи с которым требуется выдача преступника, связано только с нарушением воинской повинности.
3. Если преступление, в связи с которым требуется экстрадиция, было совершено на территории государства, которому предъявлено требование о выдаче преступника, за исключением случаев, когда преступление было совершено в ущерб интересам ходатайствующего государства, и законодательство этого государства предусматривает преследование и применение наказания за совершение таких преступлений, при условии, что государство, которому предъявлено требование о выдаче преступника, не начало проводить расследование или судебное преследование.
4. Если в государстве, которому предъявлено требование о выдаче преступника, или в каком-либо другом государстве относительно преступления было вынесено окончательное решение, имеющее статус вступившего в законную силу решения.
5. Если после доставки преступника согласно требованию о выдаче судебное расследование прекращается или наказание, в соответствии с законодательством ходатайствующего государства, не назначается из-за срока давности.
6. Если преступление совершено за пределами территории ходатайствующего государства лицом, не являющимся гражданином данного государства, и законодательство государства, которому предъявлено требование о выдаче преступника, не предусматривает наказания за этот вид преступлений, совершенных за пределами его территории указанным лицом.
7. Если ходатайствующим государством объявлена амнистия преступникам, которая распространяется на преступление, о котором идет речь;
8. Если правовая система государства, которому предъявлено требование о выдаче преступника, не предусматривает экстрадиции своих граждан. В таком случае государство, которому предъявлено требование об экстрадиции, преследует в судебном порядке лиц, совершивших в любом из государств-участников террористическое преступление, за которое в обоих государствах предусматривается наказание в виде лишения свободы минимальным сроком на один год и более. Гражданство требуемого к выдаче лица определяется на дату совершения преступления, о котором идет речь, и в таком случае используются результаты расследования, предпринятого ходатайствующим государством.
Статья 7
сли требуемое к выдаче лицо находится под следствием, привлечено к судебной ответственности или уже осуждено за другое преступление в государстве, которому предъявлено требование о выдаче преступника, следствие доводится до конца, суд завершается и приговор приводится в исполнение. Тем не менее, государство, которому предъявлено требование о выдаче преступника, может осуществить временную выдачу преступника для проведения дознания или судебного рассмотрения при условии его возвращения в указанное государство до отбывания срока наказания, назначенного ему в ходатайствующем государстве.
Статья 8
целях осуществления экстрадиции преступников в соответствии с настоящей Конвенцией не учитываются различия, существующие во внутреннем законодательстве государств-участников при определении правовой формы преступления как тяжкого уголовного преступления или мисдиминора или предусмотренной за него меры наказания.
Раздел II: Передача права судебного преследования
Статья 9
Любое из государств-участников может потребовать от других государств-участников осуществлять на своей территории судебное преследование действий, связанных с террористическим преступлением, в частности:
a. Заслушивать показания свидетелей и снимать показания в качестве доказательств;
b. Осуществлять судебное делопроизводство;
c. Осуществлять обыски и задержания;
d. Производить осмотр места происшествия и анализировать доказательства;
e. Получать соответствующие документы и выписки или заверенные копии указанных документов.
Статья 10
Каждое из государств-участников обязуется осуществлять передачу права судебного преследования за террористические преступления, однако в указанной помощи может быть отказано в одном из двух нижеуказанных случаев:
a. Если требование относится к преступлению, подлежащему расследованию или судебному преследованию в государстве, которому предъявлено требование о передаче права судебного преследования.
b. Если удовлетворение требования может нанести вред суверенности, безопасности или общественному порядку в государстве, которому предъявлено требование о передаче права судебного преследования.
Статья 11
Требование о передаче права судебного преследования незамедлительно выполняется в соответствии с положениями внутреннего законодательства государства, которому предъявлено такое требование. Государство, о котором идет речь, вправе задержать выполнение требования до момента завершения расследования или судебного преследования, связанного с тем же преступлением, или до момента, когда обстоятельства, препятствующие выполнению указанного требования, прекратят свое существование, при условии уведомления ходатайствующего государства об указанной задержке.
Статья 12
В передаче права судебного преследования за совершение террористического преступления не может быть отказано на основании правил соблюдения конфиденциальности операция банковских и финансовых учреждений. Передача права судебного преследования производится по правилам государства, предъявившего требование.
Статья 13
Меры, принимаемые путем передачи права судебного преследования в соответствии с положениями настоящей конвенции, имеют такую же юридическую силу, как если бы они принимались компетентным органом государства, предъявившего требование о передаче права судебного преследования. Результат передачи права судебного преследования может использоваться только в целях, для которых осуществлена указанная передача права судебного преследования.
Раздел 3: Сотрудничество в судебной сфере
Статья 14
Государства-участники предоставляют остальным государствам-участникам всестороннюю и необходимую поддержку при осуществлении расследований и судебных разбирательств в связи с террористическими преступлениями.
Статья 15
1. В случае если одно из государств-участников обладает необходимой юрисдикцией для преследования лица, подозреваемого в совершении террористического преступления, указанное государство вправе потребовать от государства, в котором находится подозреваемый, совершения процессуальных действий по отношению к указанному лицу по соглашению с этим государством и при условии, что мерой наказания за совершенное преступление, предусмотренной законодательством этого государства, является лишение свободы минимальным сроком на один год или более суровая мера. Ходатайствующее государство в этом случае предоставляет государству, которому предъявляется такое требование, все следственные документы и доказательства, связанные с преступлением, о котором идет речь.
2. Расследование или судебное преследование осуществляется на основании обвинения или обвинений, предъявленных подозреваемому лицу ходатайствующим государством в соответствии с законодательством государства, осуществляющего судебное преследование, и в порядке, предусмотренном законодательством этого государства.
Статья 16
Предъявление ходатайствующим государством требования о судебном преследовании согласно параграфу (1) предыдущей статьи влечет за собой приостановление предпринимаемых мер по преследованию, расследованию и наказанию подозреваемого, за исключением мер, которые необходимо предпринять в целях осуществления сотрудничества и оказания поддержки в судебной сфере, или передачи права судебного преследования, необходимого для применения наказания в государстве, которому предъявлено требование о проведении судебного разбирательства.
Статья 17
1. Принимаемые как в ходатайствующем государстве, так и в государстве, где осуществляется судебное разбирательство, меры регулируются законодательством того государства, в котором они осуществляются, и имею такую юридическую силу, какая предусмотрена указанным законодательством.
2. Ходатайствующее государство вправе единожды или неоднократно судить лицо, подлежащее преследованию в судебном порядке, если государство, которому предъявлено требование о судебном преследовании, отклоняет данное требование.
3. Государство, которому предъявлено требование о совершении процессуальных действий, во всех случаях обязуется уведомить ходатайствующее государство о предпринятых им действиях относительно выполнения указанного требования и результатах расследования и судебного разбирательства.
Статья 18
Государство, которому предъявлено требование о совершении процессуальных действий может принимать любые меры и шаги, предусмотренные законодательством, в отношении подозреваемых лиц как до, так и после получения указанного требования.
Раздел 4: Изъятие средств и доходов, полученных путем совершения преступления
Статья 19
В случае принятия решения о выдаче требуемого лица государство-участник обязуется передать ходатайствующему государству имущество, использованное при совершении террористического преступления и доходы, полученные вследствие или связанные с совершением указанного преступления, вне зависимости от того, принадлежат ли они лицу, подлежащему выдаче, или третьим лицам.
Статья 20
Государство, которому предъявлено требование о передаче имущества и доходов, вправе принимать любые необходимые меры предосторожности для отмены своего обязательства по их передаче. Это государство также может временно удерживать имущество или доходы, если таковые необходимы в процессе уголовного преследования и, на том же основании, передавать таковые ходатайствующему государству при условии их возвращения.
Раздел 5: Обмен доказательствами
Статья 21
Государства-участники обязуются предоставить доказательства и результаты совершения на их территории террористических преступлений против другого государства-участника для изучения в свои компетентные органы, при этом они могут воспользоваться помощью других государств-участников. Кроме того, государства-участники принимают меры по сохранению указанных доказательств и обеспечению их юридической действительности. Эти государства могут передавать информацию государству, против интересов которого было совершено преступление. Государства-участники или государства, которые оказывают помощь, не вправе передавать указанную информацию третьим лицам.
ЧАСТЬ III: Механизмы развития сотрудничества
Глава I: Порядок экстрадиции
Статья 22
Требования об экстрадиции предъявляются непосредственно по дипломатическим каналам или через министров юстиции государств-участников или лиц, занимающих равнозначные должности.
Статья 23
Требование об экстрадиции предъявляется в письменной форме и включает:
1. Оригинал или заверенную копию обвинительного заключения или ордера на арест или других документов, имеющих аналогичную силу и выданных в порядке, предусмотренном законодательством ходатайствующего государства;
2. Описание действий, в связи с которыми предъявляется требование об экстрадиции, содержащие указание времени и места их совершения, их юридическое обозначение и указание применимых правовых норм, в сопровождении копии соответствующих правовых норм.
3. Как можно более точное описание лица, к которому относится требование об экстрадиции, наряду с любыми иными сведениями, которые могут быть использованы для установления его личности и гражданства.
Статья 24
1. Судебные органы ходатайствующего государства могут обращаться к государству, которому предъявляется требование об экстрадиции, используя любой способ письменной связи с просьбой о предварительном задержании лица до предъявления требования об экстрадиции.
2. В вышеуказанных случаях государство, которому предъявляется требование об экстрадиции, имеет право на временное заключение под стажу указанного лица. В случае если требование об экстрадиции не предъявляется в сопровождении необходимых документов, указанных в предыдущей статье, лицо, об экстрадиции которого идет речь, не может содержаться под стражей более 30 дней со дня ареста.
Статья 25
Ходатайствующее государство предъявляет требование в сопровождении документов, указанных в статье 24 настоящей конвенции. В случае если государство, получившее требование об экстрадиции, посчитает его обоснованным, компетентные органы этого государства принимают решение об удовлетворении этого требования в соответствии с собственным законодательством и незамедлительно сообщают о своем решении ходатайствующему государству.
Статья 26
• Во всех случаях, предусмотренных в двух предыдущих статьях, период предварительного заключения под стражу не превышает 60 дней со дня ареста.
• В течение периода, оговоренного в предыдущем параграфе, не исключается возможность временного освобождения, при условии, что государство, которому предъявляется требование об экстрадиции, принимает все меры, которые оно посчитает необходимыми, чтобы не позволить скрыться лицу, подлежащему экстрадиции.
• Указанное освобождение не исключает возможность повторного ареста лица, о котором идет речь, или его экстрадиции после последующего получения требования об экстрадиции.
Статья 27
В случае если государство, которому предъявлено требование об экстрадиции, посчитает, что ему требуется дополнительные пояснения, чтобы правильно определить смысл положений настоящей главы, это государство соответствующим образом уведомляет ходатайствующее государство; при этом устанавливается дата предоставления необходимых пояснений.
Статья 28
В случае если государство получает несколько требований об экстрадиции от разных государств, в связи с одним или несколькими преступлениями, решение принимается после рассмотрения всех обстоятельств и, в частности, возможности последующей экстрадиции, соответствующих дат получения требований, относительной тяжести преступлений и мест их совершения.
Глава II: Порядок передачи права судебного преследования
Статья 29
Требование о судебных полномочиях содержит следующие сведения:
1. Компетентный орган, предъявляющий требование.
2. Суть требования и причины для предъявления требования.
3. Сведения о личности и гражданстве лица, являющегося субъектом требования о передаче права судебного преследования (по возможности).
4. Описание преступления, в связи с которым предъявляется требование о передаче права судебного преследования, его юридическое обозначение, мера наказания, предусмотренная за его совершение, и по возможности максимальное количество информации об обстоятельствах, которые могут способствовать надлежащему выполнению переданных судебных полномочий.
Статья 30
1. Требование о передаче права судебного преследования направляется министерством юстиции ходатайствующего государства в министерство юстиции государства-получателя; ответ на требование направляется тем же способом.
2. В случае крайней необходимости требование о передаче права судебного преследования направляется судебными органами ходатайствующего государства непосредственно в судебные органы государства-получателя. Одновременно копия указанного требования направляется в министерство юстиции этого государства. Требование в сопровождении документов относительно его выполнения возвращается способом, указанным в предыдущем параграфе.
3. Требование о передаче права судебного преследования может быть отправлено судебными органами непосредственно в компетентный орган государства-получателя. Ответы могут передаваться непосредственно через указанный орган.
Статья 31
Требования о передаче судебных полномочий и сопровождающие их документы должны содержать подпись, печать или заверительную надпись компетентного органа. Указанные документы освобождаются от всех формальных предписаний, которые могут быть предусмотрены законодательством государства-получателя.
Статья 32
В случае если орган, получивший требование о передаче судебных полномочий, не обладает необходимой компетенцией для принятия решения относительно указанного требования, требование автоматически передается в компетентный орган данного государства. В случае если требование было направлено непосредственно, ходатайствующее государство получает уведомление таким же образом.
Статья 33
Отклонение требования о передаче судебных полномочий должно сопровождаться изложением причин отказа.
Глава III: Меры по защите свидетелей и экспертов
Статья 34
В случае если, согласно оценке ходатайствующего государства, появление определенного свидетеля или эксперта в судебном органе является чрезвычайно важным, этот факт указывается в требовании. В требовании или судебной повестке указывается примерная сумма содержания и дорожных расходов и расходов на питание и содержится обязательство по их оплате. Государство, которому предъявляется требование о передаче судебных полномочий, вызывает свидетеля или эксперта явиться и уведомляет ходатайствующее государство о его/ее ответе.
Статья 35
1. Свидетель или эксперт, не явившийся в суд по вызову, не несет наказание в виде штрафа или принудительных мер, даже если в судебной повестке указано обратное.
2. Если свидетель или эксперт прибывает на территорию ходатайствующего государства добровольно, ему направляется судебная повестка в порядке, предусмотренном законодательством этого государства.
Статья 36
1. Свидетели или эксперты не подвергаются судебному преследованию, задержанию или ограничению их личной свободы на территории ходатайствующего государства в связи с действиями или приговорами, предшествовавшими их выезду их государства, получившему требование о передаче судебных полномочий, вне зависимости от его гражданства до тех пор, пока их явка в судебные органы этого государства вызвана получением судебной повестки.
2. Свидетели или эксперты, вне зависимости от их гражданства, явившиеся в судебные органы ходатайствующего государства в связи с получением судебной повестки не подвергаются судебному преследованию, задержанию или ограничению их личной свободы на территории этого государства в связи с действиями или приговорами, не указанными в судебной повестке и предшествовавшими отъезду этих лиц из государства, получившему требование о передаче судебных полномочий.
3. Неприкосновенность, о которой говорится в настоящей статье, прекращается, если свидетель или эксперт, находящийся в розыске, имея возможность покинуть страну, остается на территории ходатайствующего государства на протяжении более 30 календарных дней после того, как его присутствие в судебных органах больше не требуется, и если, покинув территорию ходатайствующего государства, это лицо самовольно вернулось обратно.
Статья 37
1. Ходатайствующее государство принимает все необходимые меры по защите свидетелей и экспертов от огласки, которая может повредить им, членам их семей или их имуществу в результате дачи ими свидетельских показаний, в частности:
a. Обеспечение конфиденциальности сведений о дате, месте и способе их прибытия в ходатайствующее государство;.
b. Обеспечение конфиденциальности сведений о их месте жительства, перемещениях и посещаемых ими местах.
c. Обеспечение конфиденциальности свидетельских показаний и сведений, предоставляемых ими в компетентные судебные органы.
2. Ходатайствующее государство обязуется принять меры по обеспечению безопасности свидетелей и экспертов и членов их семей, необходимость которых определяется ситуацией, обстоятельствами дела, в связи с которыми они вызываются в суд и видов предполагаемых рисков.
Статья 38
1. В случае если свидетель или эксперт, появление которого необходимо в соответствии с требованием ходатайствующего государства, находится в местах лишения свободы в государстве, получившем требование о передаче судебных полномочий, он может быть временно перемещен в место проведения судебного разбирательства для дачи свидетельских показаний согласно условиям и в порядке, определяемом государством, получившим требование о передаче служебных полномочий. В указанном перемещении может быть отказано, если:
a. Свидетель или эксперт не дает своего согласия;
b. Его присутствие на территории государства, получившего требование о передаче судебных полномочий, необходимо в связи с уголовным судопроизводством;
c. Его перемещение продлит срок его пребывания в местах лишения свободы;
d. Существуют аргументы против его перемещения.
2. Свидетели или эксперты, перемещаемые таким образом, продолжают находиться под стражей на территории ходатайствующего государства до того момента, когда они возвращаются в государство, получившее требование о передаче судебных полномочий, если только последнее не потребует его освобождения.
ЧАСТЬ IV: Заключительные положения
Статья 39
Настоящая конвенция подлежит ратификации или присоединению нижеподписавшимися государствами; инструменты ратификации или присоединения предоставляются в Генеральный секретариат Организации Исламская конференция в течение тридцати дней после указанной ратификации или присоединения. Генеральный секретариат уведомляет государства-участники о получении каждого указанного инструмента и о дате его получения.
Статья 40
1. Настоящая конвенция вступает в силу на тридцатый день после дня предоставления в Генеральный секретариат Организации Исламская конференция инструмента ратификации или присоединения седьмым по счету государством.
2. Настоящая Конвенция вступает в силу для остальных арабских государств только после того, как будут предоставлены их инструменты ратификации или присоединения и со дня их предоставления пройдет 30 дней.
Статья 41
Государства-участники не вправе вносить оговорки, прямо или косвенно нарушающие положения настоящей конвенции или противоречащие ее задачам.
Статья 42
1. Государство-участник может заявить о выходе из настоящей Конвенции только посредством письменного заявления, направленного Генеральному секретарю Организации Исламская конференция.
2. Выход из конвенции вступает в силу по истечении шести месяцев со дня направления заявления Генеральному секретарю.
Настоящая конвенция составлена на английском, арабском и французском языках, при этом каждая версия имеет равную силу; оригинал находится на хранении в Генеральном секретариате Организации Исламская конференция, которая обязуется зарегистрировать ее в Организации Объединенных Наций в соответствии с положениями статьи 102 Устава ООН.
Генеральный секретариат направляет заверенные копии настоящей конвенции государствам-членам Организации Исламская конференция.

ИЗ КОДЕКСА ПОВЕДЕНИЯ СТРАН-ЧЛЕНОВ ОИК В БОРЬБЕ С МЕЖДУНАРОДНЫМ ТЕРРОРИЗМОМ.
Государства — члены Организации Исламская конференция:
…Перед лицом продолжающихся террористических действий во всех их формах и проявлениях, в том числе тех, в которых прямо или косвенно участвуют государства и которые распространяют насилие и террор и представляют собой серьёзную угрозу международному миру, стабильности и безопасности;
В соответствии с принципами терпимости нашей исламской религии, отвергающей терроризм во всех его формах и проявлениях и призывающей к укреплению братства и солидарности мусульман, а также к воздержанию от разобщённости и противоречий…
Принимая во внимание и уважая соответствующие юридические документы;
Исходя из убеждения в наличии международного консенсуса в отношении борьбы с терроризмом во всех его формах и проявлениях, устраняя зло и причины терроризма, направленного против жизни и имущества невинных людей и суверенитета и территориальной целостности государств;
Подчёркивая важность международного и регионального сотрудничества, особенно между государствами-членами, в эффективной борьбе со всеми формами терроризма;
Убеждённые также в необходимости разработки чётких и согласованных международных критериев, позволяющих проводить ясное различие между терроризмом и народами, борющимися за национальное освобождение против всех форм колониализма, оккупации и расовой дискриминации;
Подтверждая неотъемлемое и законное право на самоопределение и независимость для всех народов, живущих в условиях колониальных и расистских режимов и иностранной оккупации, и в частности на борьбу национально-освободительных движений
Договорились о нижеследующем:
1. Заявляя, что терроризм не может быть оправдан ни при каких обстоятельствах, и тем самым безоговорочно осуждая все действия, методы и практику терроризма, независимо от его происхождения, причин и целей, не ущемляя при этом законных прав народа, находящегося в условиях оккупации, на борьбу за свою независимость и самоопределение в соответствии с положениями Уставов ОИК и ООН;
2. Выражают свою полную готовность бороться с терроризмом и предпринимать твёрдые и эффективные двусторонние и коллективные шаги для предотвращения актов терроризма во всех его формах и для достижения этой цели будут стремиться:
а) вновь подтвердить свою готовность воздерживаться от осуществления попыток или участия в каком бы то ни было финансировании, поддержке, прямой или косвенной, актов терроризма или подстрекательства к ним;
б) принимать все необходимые меры для того, чтобы их территории не использовались для планирования, организации, инициирования любой террористической деятельности или участия в ней, включая проникновение террористических элементов в их страны и получение в них убежища, индивидуально или коллективно, а также для укрывания, обучения, вооружения, финансирования, рекрутирования или предоставления любых других условий террористам, способным использовать условия для достижения своих целей…
в) повышать сотрудничество между государствами-членами в соответствии с их внутренними законами и соответствующими международными договорённостями и соглашениями, в противодействии террористическим действиям и борьбе с ними, преследуя тех, кто их совершает, или передавая их в соответствующие страны или государства, в которых такие действия были совершены, в соответствии с их двухсторонними соглашениями и договорённостями, а также сотрудничество в области обмена соответствующей информацией о террористах и их деятельности.
3. Они подтвердили свои обязательства обеспечивать защиту, охрану и безопасность дипломатов и консульских миссий в соответствии с относящимися к этим вопросам международными соглашениями.
4. Они заявляют о своей решимости и обязательствах повысить уровень своей информационной деятельности и работы со средствами массовой информации с тем, чтобы противодействовать предвзятой антиисламской кампании путём освещения подлинного образа нашей благородной религии и разоблачения замыслов террористических групп, двойственность их лозунга и опасность их роли для стабильности и безопасности государств-членов.
5. Они подчёркивают важность внесения в их образовательные программы благородных человеческих ценностей и этики ислама, которые запрещаютпрактику терроризма.
6. Они выражают свою приверженность принципам и положениям настоящего Кодекса поведения.