Закон Ирана о денежной системе и банках

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БАНК ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ИРАН
ЗАКОН О ДЕНЕЖНОЙ СИСТЕМЕ И БАНКАХ ИРАНА
Одобрен 18 Тир, 1351 (9 июля 1972)

ЗАКОН О ДЕНЕЖНОЙ СИСТЕМЕ И БАНКАХ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ – ДЕНЕЖНАЯ ЕДИНИЦА
СТАТЬЯ 1
(a) Денежной единицей Ирана является Риал. Один Риал равен ста Динарам.
(b) Один Риал равен 0.0108055 грамма чистого золота.
(c) Изменение соотношения Риала с золотом должно изменяться по рекомендации Центрального Банка Ирана (Банк Маркази Ирана), с согласия Министра Финансов, по одобрению Совета Министров и при ратификации Финансовыми Комитетами Палат Парламента.
(d) Соотношение Риала с иностранными валютами, также как и курс купли-продажи валют, должен вычисляться и определяться Центральным Банком Ирана при соблюдении обязательств страны Денежным Фондом Колебаний.

СТАТЬЯ 2
(a) Денежная единица Ирана Должна быть представлена в виде банкнот и монет.
(b) Только банкноты и монеты, находящиеся в обращении на момент принятия настоящего Закона, или выпущенные после этого согласно положениям настоящего Закона, считаются денежной единицей и законным средством платежа.
(c) Погашение любой задолженности или обязательства может осуществляться только в денежной единице страны, за исключением случаев, когда есть иная договоренность между должником и кредитором с соблюдением Постановления о Валютных Операциях в стране.
(d) Золотые монеты не должны считаться законным средством платежа.
(e) Регулятивные нормы относительно импорта и экспорта золота и серебра должны приниматься по рекомендации Управляющего Центрального Банка Ирана, согласию Министра Финансов и одобрению Совета Министров.
(f) Номинал, форма, материал, цвет, размер, дизайн и другие характеристики банкнот и монет в обращении должны определяться по рекомендации Управляющего Центрального Банка Ирана и согласию Министра Финансов, принимая во внимание положения настоящего Закона. Количество монет должно определяться по рекомендации Управляющего Центрального Банка Ирана и согласию Министра Финансов.
(g) На банкнотах должна быть подпись Министра Финансов и Управляющего Центрального Банка Ирана.

СТАТЬЯ 3
(a) Правительство является единственным органом власти, имеющим право выпуска банкнот и монет, и это право настоящим передается исключительно Центральному Банку Ирана согласно положениям настоящего Закона.
(b) Максимальная стоимость монет, которые могут использоваться для погашения долгов, также как и порядок, в котором банкноты вводятся и изымаются из обращения, должны определяться Центральным Банком Ирана, согласно подтверждению Совета по вопросам денежно-кредитной политики и одобрению Министра Финансов, и должны сообщаться обществу через официальное печатное издание, по крайне мере, одну ежедневную столичную газету массового тиража, а также через радио и телевещание.

СТАТЬЯ 4
(a) Обязательство Центрального Банка Ирана в отношении выпущенных банкнот и монет должно ограничиваться платежом стоимости денежной единицы страны.
(b) Центральный Банк Ирана не должен нести ответственность за кражу, потерю или повреждение банкнот и монет, которые находятся у народа.
(c) Центральный Банк Ирана должен, не реже, чем раз в десять лет, заменять текущими банкнотами и монетами банкноты и монеты, которые изымаются из обращения согласно пункту b Статьи 3 настоящего Закона и которые больше не являются законным средством платежа. После истечения вышеуказанного периода, Центральный Банк Ирана больше не обязан заменять эти банкноты и монеты, и стоимость банкнот и монет, не переданных Центральному Банку Ирана для обмена, должна возмещаться за счет Казны.

СТАТЬЯ 5
(a) Центральный Банк Ирана должен в любое время иметь в своем распоряжении следующие активы, которые на сто процентов покрывают стоимость выпущенных банкнот:
1- Золото согласно Статье 6.
2- Иностранная валюта согласно Статье 7.
3- Ценные бумаги и облигации согласно Статье 8 и 9.
(b) Общая сумма активов, на которые ссылаются подпункты 1 и 2 пункта (a) настоящей Статьи, в любое время должна составлять 25 процентов общей стоимости обязательств Центрального Банка Ирана в счет выпущенных банкнот.
ПРИМЕЧАНИЕ
Активы, на которые ссылается настоящая Статья, должны оцениваться по закупочной цене, если она ниже номинальной стоимости, или по номинальной цене, если закупочная цены выше, чем номинальная стоимость.

СТАТЬЯ 6
Золотые активы, на которые ссылается подпункт (1) пункта (a) Статьи 5, должны состоять из:
(a) Золотых слитков, золотых монет в сейфах Банка, золота, которое хранится в иностранных банках и международных учреждениях;
(b) Золота, переданного в силу соответствующих законов в Международный Валютный Фонд, Международный Банк Реконструкции и Развития и подобные или связанные организации в качестве квоты или подписки.
СТАТЬЯ 7
Активы в иностранной валюте, на которые ссылается подпункт (2) пункта (a) Статьи 5, должны (с учетом Примечания к настоящей Статье) состоять из:
(a) Конвертируемых иностранных банкнот, принимаемых Центральным Банком Ирана;
(b) Платежных требований в иностранной валюте, подлежащих оплате не позднее, чем через шесть месяцев;
(c) Любых платежей, осуществленных в силу соответствующих законов в Международный Валютный Фонд, Международный Банк Реконструкции и Развития и подобные или связанные организации в качестве квоты или подписки;
(d) Ценных бумаг, выпущенных или гарантированных официальными международными организациями и их филиалами;
(e) Ценных бумаг, выпущенных или гарантированных иностранными правительствами;
(f) Платежных требований иностранных государств, в иностранной валюте или Риалах, конвертируемых в иностранную валюту, приобретенных в результате применения международных соглашений о платеже и/или бартере, в пределах, определенных этими соглашениями;
(g) Коммерческих долговых обязательств, конвертируемых в иностранную валюту, подлежащих оплате не позднее, чем через шесть месяцев, выписанных иностранными физическими и юридическими лицами, имеющих три первоклассные подписи, одна из которых обязательно должна быть со стороны уступающего банка;
(h) Иностранных векселей и ценных бумаг, конвертируемых в валюты, которые принимает Центральный Банк Ирана;
(i) Владения Специальными Правами Заимствования в Международном Валютном Фонде, согласно соответствующим законам.
ПРИМЕЧАНИЕ
Иностранная валюта, векселя и платежные требования в иностранной валюте, на которые ссылается настоящая Статья, должны быть в конвертируемых валютах, принимаемых Центральным Банком Ирана.
СТАТЬЯ 8
Правительственные векселя и ценные бумаги, на которые ссылается подпункт (3) пункта (a) Статьи 5 должны включать:
(a) Казначейские векселя, выпущенные Правительством или гарантированные Министерством Финансов, при этом получено законное разрешение на выпуск или гарантирование;
(b) Платежные требования Центрального Банка Ирана к Министерствам, правительственных учреждениям и муниципалитетам, а также к учреждениям, подотчетным Правительству и/или муниципалитетам, действующим на коммерческой основе, при этом эти платежные требования должны быть гарантированы Министерством Финансов.
ПРИМЕЧАНИЕ
Королевские Драгоценности, в силу установленного в Законе от 25 Абана 1316, должны быть обеспечением для всех обязательств, вытекающих из применения настоящей Статьи. Центральный Банк Ирана несет ответственность за хранение и защиту Королевских Драгоценностей, которые могут использоваться только в соответствии с положениями настоящего Закона и под надзором Контролирующего Совета по вопросам Резерва Банкнот.

СТАТЬЯ 9
Неправительственные ценные бумаги, на которые ссылается подпункт (3) пункта (a) Статьи 5 должны включать:
(a) Переводные коммерческие векселя в риалах, имеющие три первоклассные подписи, одна из которых обязательно должна быть со стороны уступающего банка, и подлежащие оплате в течение одного года;
(b) Другие краткосрочные платежные требования в риалах, обеспеченные золотыми слитками, монетами или другими активами, на которые ссылается Статья 7 и которые подлежат оплате в течение одного года.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ – ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БАНК ИРАНА
Раздел 1- Общие положения
СТАТЬЯ 10
(a) Центральный Банк Ирана ответственный за разработку и реализацию денежной и кредитной политики с учетом общей экономической политики страны.
(b) Целями Центрального Банка Ирана является поддержание стоимости национальной валюты и равновесия платежного баланса для содействия торговым операциям и экономическому росту страны.
(c) Центральный Банк Ирана является юридическим лицом и подчиняется нормам и постановлениям, которые относятся к акционерным компаниям, в вопросах, не предусмотренных настоящим Законом.
(d) Если четко не определено Законом, Центральный Банк Ирана не должен подчиняться общим законам и постановлениям, которые применяются к министерствам, правительственным корпорациям и учреждениям, а также к учреждениям, подотчетным Правительству, также как и положениям банковского раздела, установленным настоящим Законом.
(e) Капитал Центрального Банка Ирана составляет пять миллиардов риалов, который полностью оплачен и которым полностью владеет Правительство, и состоит из предыдущего капитала Банка, разницы, полученной в силу применения Статьи (1) настоящего Закона и резервов Банка. Капитал Банка может быть увеличен по рекомендации его Общего Собрания и одобрению Совета Министров;
(f) Главное управление Центрального Банка Ирана должно находиться в Тегеране, но может быть перенесено в другое место по одобрению Совета Министров, если этого требуют интересы страны.
(g) Центральный Банк Ирана может по своему смотрению открывать в любом месте необходимые отделения, назначать Bank Melli Iran действовать в качестве своего агента, или в местах, где Bank Melli Iran не имеет отделения или представительства, назначать другой банк в качестве агента;
(h) Центральный Банк Ирана может быть ликвидирован только путем принятия соответствующего законодательства.

Раздел 2- Функции и Полномочия
СТАТЬЯ 11
Центральный Банк Ирана, как орган власти, ответственный за денежную и кредитную политику страны, должен выполнять следующие функции:
(a) Выпуск банкнот и монет, являющихся национальной валютой страны, в соответствии с положениями настоящего Закона;
(b) Надзор за деятельностью банков и кредитных учреждений в соответствии с положениями настоящего Закона;
(c) Разработка норм относительно осуществления обменных операций, обязательств и гарантий по одобрению Совета по вопросам денежно-кредитной политики, а также осуществление контроля за валютно-обменными операциями;
(d) Контроль за операциями с золотом и разработка норм относительно этих операций по одобрению Совета Министров;
(e) Контроль за оттоком и репатриацией иранской валюты, а также разработка норм в этом отношении по одобрению Совета по вопросам денежно-кредитной политики.

СТАТЬЯ 12
Центральный Банк Ирана, как банкир Правительства, должен выполнять следующие функции.
(a) Ведение счетов министерств, правительственных учреждений, учреждений, подотчетных правительству, правительственных корпораций и муниципалитетов, также как и организаций, более половины капитала которых принадлежит министерствам, правительственным учреждениям, учреждениям, подотчетным правительству, правительственным корпорациям или муниципалитетам, а также осуществление их банковских операций внутри страны и за её пределами.
(b) Продажа всех видов Правительственных Облигаций и Казначейских Векселей, а также выплата по ним основной суммы долга и процентов в качестве представителя Правительства, с правом передать это представительство физическим лицам и другим организациям;
(c) Хранение золото-валютных резервов страны;
(d) Поддержание фондов в риалах для Международного Валютного Фонда, Международного Банка Реконструкции и Развития, Международной Финансовой Корпорации, Международной Ассоциации Развития и подобных учреждений или их филиалов.
(e) Заключение платежных соглашений для выполнения денежных, финансовых, торговых и транзитных соглашений между Правительством и иностранными государствами;
ПРИМЕЧАНИЕ 1
Министерства, муниципалитеты, правительственные корпорации и организации, на которые ссылается пункт (a) настоящей Статьи должны хранить свои фонды исключительно в Центральном Банка Ирана и осуществлять свои банковские операции только через него, и должны предоставлять Центральному Банку Ирана информацию, которая нужна для выполнения им своих функций;
ПРИМЕЧАНИЕ 2
Министерства, корпорации и организации, которые, согласно специальным законам, имеют право осуществляться свои банковские операции через другие банки, не должны подчиняться положениям пункта (a) и первой части примечания (1) настоящей Статьи.

СТАТЬЯ 13
Центральный Банк Ирана должен иметь следующие полномочия:
1- Предоставление ссуд и кредитов министерствам и правительственным организациям, согласно законному предоставлению полномочий;
2- Гарантирование обязательств Правительства, министерств и правительственных организаций, согласно законному предоставлению полномочий;
3- Предоставление ссуд и кредитов правительственным корпорациям, муниципалитетам и организациям, подотчетным правительству или муниципалитетам, а также гарантирование ссуд и кредитов, полученных ими, под соответствующее обеспечение;
4- Переучет тратт и краткосрочных коммерческих векселей, предоставленных другими банками, и предоставление кредитов банкам под соответствующее обеспечение;
5- Покупка и продажа Правительственных Облигаций и Казначейских Векселей, также как и облигаций, выпущенных иностранными правительствами или аккредитованных международными финансовыми организациями;
6- Покупка и продажа золота и серебра;
7- Открытие и поддержание текущих счетов в иностранных банках, ведение счетов для национальных и иностранных банков, выполнение всех других санкционированных банковских операций, обеспечение кредитов для национальных и иностранных банков за свой счет или от имени национальных банков.
ПРИМЕЧАНИЕ 1
Предоставление ссуд и кредитов и гарантирование ссуд и кредитов, полученных министерствами и правительственными учреждениями, должно осуществляться согласно взаимной гарантии Министерства Финансов.
ПРИМЕЧАНИЕ 2
Постановление, необходимое для применения настоящего Закона, должно быть предоставлено для одобрения Совету по вопросам денежно-кредитной политики.

СТАТЬЯ 14
Центральный Банк Ирана должен, для надлежащего функционирования денежной системы, иметь полномочие вмешиваться и осуществлять надзор над денежными и банковскими операциями в следующем порядке:
1- Определять учетную ставку и процентную ставку по займу, которая может изменяться в зависимости от вида ссуды, векселя или документа.
2- Определять, для разных категорий банков в соответствии с их операциями или на основе другого критерия по своему усмотрению, соотношение ликвидных активов банка с его общими активами или с разными видами обязательств.
3- Определять соотношение, и ставки процента, законных депозитов банков в Центральном Банке Ирана. Указанные ставки могут изменяться в зависимости от структуры и видов деятельности банков, но в любом случае не должны быть ниже десяти или выше тридцати процентов.
4- Определять максимальные и минимальные процентные ставки и сборы, получаемые или выплачиваемые банками.
5- Определять соотношение общей суммы оплаченного капитала и резервов банка с разными видами их активов.
6- Определять максимальную сумму обязательств со стороны банков, возникающих в результате открытия аккредитивов, принятия индоссаментов или выдачи гарантий, а также виды и сумму обеспечения для этих обязательств.
7- Определять сроки и условия операций купли-продажи в рассрочку, финансируемых банками.
8- Разрабатывать нормы, регулирующие открытие текущих, сберегательных и других счетов.
9- Определять виды и суммы премий и других видов стимулирования, предлагаемых банками для привлечения текущих и сберегательных депозитов, а также нормы, регулирующие рекламу в этом отношении.
10- Осуществлять аудит счетов, документов и операций банков, получать информацию и статистику от них с учетом принципов профессиональной конфиденциальности.
11- Ограничивать операции банка в одной или более специфических сферах деятельности, либо временно, либо постоянно;
12- Определять порядок, согласно которому банки могут использовать сберегательные и другие депозиты.
13- Определять максимальную общую сумму всех займов и кредитов, предоставленных банками, или максимальную сумму их ссуд и кредитов в каждой конкретной сфере.
14- Определять общие условия, на которых банки могут получать ссуды у физических лиц или выдавать депозитные свидетельства.
15- Применять пункты с 1 по 14 настоящей Статьи к небанковским кредитным учреждениям и разрабатывать для них нормативные акты.
ПРИМЕЧАНИЕ
Применение полномочий, предоставленных настоящей Статьей, подлежит предварительному одобрению со стороны Совета по вопросам денежно-кредитной политики.

СТАТЬЯ 15
Управляющий Центрального Банка Ирана должен представлять Правительство в Международном Валютном Фонде. Центральный Банк Ирана должен действовать в качестве посредника между Правительством и Международным Валютным Фондом, выполнение всех функций и обязанностей, а также реализация всех полномочий, переданных Bank Melli Iran согласно закону, регулирующему участие Правительства Ирана в Международном Валютном Фонде, настоящим передается Центральному Банку Ирана.
Раздел 3 – Организация
СТАТЬЯ 16
Центральный Банк Ирана состоит из следующих органов:
I- Общее Собрание;
II- Совет по вопросам денежно-кредитной политики;
III- Исполнительный Совет;
IV- Контролирующий Совет по вопросам Резерва Банкнот;
V- Наблюдательный Совет.

I – Общее Собрание;
СТАТЬЯ 17
(a) — Общее Собрание Банка состоит из Министра Финансов, Министра Экономики и одного Министра, назначенного Советом Министров, представляющего Правительство. Министр Финансов должен быть Председателем Общего Собрания;
(b) Члены других органов Банка должны посещать Общее Собрание и принимать участие в обсуждениях, но не должны голосовать;
(c) Общее Собрание должно выполнять следующие функции:
1- Рассматривать и одобрять Баланс Центрального Банка Ирана;
2- Рассматривать отчеты, предоставляемые Наблюдательным Советом и принимать решение по вопросам, указанных в этих отчетах;
3- Рассматривать и одобрять рекомендованное распределение чистой прибыли;
4- Выбирать членов Наблюдательного Совета по рекомендации Министра Финансов;
5- Выполнять другие функции, переданные ему согласно положениям настоящего Закона.
(d) Общее Собрание должно проводиться, по крайней мере, один раз в год не позднее месяца Тир следующего года. Другие встречи Общего Собрания должны проводиться по усмотрению Министра Финансов или по рекомендации Управляющего Центрального Банка Ирана и предложению Министра Финансов;
(e) Присутствие всех голосующих членов и Управляющего Центрального Банка Ирана, или его Заместителя, достаточно для принятия любых решений на Общем Собраним;
(f) Резолюции Общего Собрания должны приниматься большинством голосов.

II – Совет по вопросам денежно-кредитной политики;
СТАТЬЯ 18
(a) Для того, чтобы иметь возможность обсуждать и принимать решение по вопросам общей политики Центрального Банка Ирана, а также осуществлять надзор за денежно-кредитными и банковскими операциями в стране, Совет по вопросам денежно-кредитной политики должен:
1- Изучать и одобрять организацию, бюджет, кадровые нормы и внутренние постановления Центрального Банка Ирана;
2- Изучать и комментировать Баланс Центрального Банка Ирана в процессе его подготовки для Общего Собрания;
3- Пересматривать и одобрять нормативные положения, разработанные согласно положениям настоящего Закона;
4- Комментировать вопросы банковских и денежно-кредитных операций в стране, а также законопроекты относительно ссуд, гарантирования кредитов и другие вопросы, переданные Совету Правительством;
5- Предоставлять консультации Правительству по вопросам банковских и денежно-кредитных операций, которые, по мнению Совета, могут повлиять на экономическое положение и, особенно, на кредитную политику страны;
6- Комментировать любые другие вопросы, переданные ему в рамках настоящего Закона Управляющим Центрального Банка Ирана.
(b) Совет по вопросам денежно-кредитной политики должен состоять из:
1- Управляющего Центрального Банка Ирана;
2- Генерального Прокурора;
3- Одного из Заместителей министра в Министерстве Финансов, назначенного Министром Финансов;
4- Одного из Заместителей министра в Министерстве Экономики, назначенного Министром Экономики;
5- Главы Бюджетного Бюро;
6- Председателя Торгово-промышленной Палаты;
7- Исполнительного Директора Ассоциации Банков (Статья 38 настоящего Закона);
8- Двух экспертов по финансовым и денежным вопросам, принятых и одобренных Министром Финансов;
9- Одного эксперта по торговым и промышленным вопросам, принятого и одобренного Министром Экономики;
10- Одного эксперта по вопросам сельского хозяйства, принятого и одобренного Министром Сельского Хозяйства;
ПРИМЕЧАНИЕ 1
Управляющий Центрального Банка Ирана должен быть Председателем Совета по вопросам денежно-кредитной политики.
ПРИМЕЧАНИЕ 2
Эксперты, указанные в подпунктах 8, 9 и 10 пункта (b) настоящей Статьи, должны назначаться членами Совета на период двух лет, и срок их назначения может быть продлен.
ПРИМЕЧАНИЕ 3
В случае ухода в отставку, смерти, снятия с должности или неспособности выполнять функции члена Совета любого эксперта, указанного в подпунктах 8, 9 и 10 пункта (b) настоящей Статьи, на оставшийся срок должно быть назначено другое лицо в утвержденном порядке;
(c) Совет должен собираться по предложению Управляющего Центрального Банка Ирана или по просьбе не менее, чем трех его членов, и должен обсуждать вопросы, назначенные Управляющим или членами, которые попросили о проведении собрания;
(d) Кворум на собраниях Совета составляет восемь членов, рекомендации и решения принимаются, по крайней мере, шестью голосами присутствующих членов;
(e) Совет может приглашать экспертов для получения их консультации;
f) Члены Совета и приглашенные эксперты должны соблюдать процедуру проведения собраний в строго конфиденциальном порядке, за исключением случаев, когда законно вызванные лица должны обнародовать информацию или выступить в качестве свидетеля;
(g) За посещение собраний члены Совета должны получать вознаграждение, размер которого определяется по рекомендации Управляющего Банка и по одобрению Общего Собрания;
(h) До вступления в должность, члены Совета по вопросам денежно-кредитной политики должны принять присягу на Общем Собрании о выполнении с наивысшей степенью осторожности и беспристрастности функций, переданных Совету, и о том, что они будут предпринимать любые действия только в интересах страны и будут соблюдать конфиденциальность по всем вопросам относительно Банка и Совета.

III – Исполнительный Совет;
СТАТЬЯ 19
(a) — Исполнительный Совет Банка должен состоять из Управляющего, Заместителя Управляющего, Генерального Секретаря и трех Вице Управляющих, при этом каждый из них является членом в пределах своих полномочий и обязанностей, определенных настоящим Законом;
(b) 1. Управляющий Центрального Банка Ирана, как высший исполнительный и административный орган Банка, должен нести ответственность за все дела Банка, за исключением обязанностей, которые переданы другим органам Банка согласно положениям настоящего Закона;
2. Управляющий Центрального Банка Ирана должен нести ответственность за надлежащее выполнение операций Банка и применение настоящего Закона и связанных с ним постановлений в отношении этих операций;
3. Управляющий Центрального Банка Ирана должен представлять Банк перед официальными органами, местными и иностранными, на правах уполномоченного лица;
4. Управляющий может делегировать часть своих полномочий членам Исполнительного Совета и работникам Банка и предоставлять им право подписи от своего имени;
5. Управляющий Центрального Банка Ирана должен назначаться на должность Королевским Указом на срок пяти лет по рекомендации Министра Финансов и одобрению Совета Министров, и имеет право назначаться повторно на эту должность;
(c) Заместитель Управляющего Банка должен назначаться на должность Королевским Указом на срок пяти лет по рекомендации Управляющего Центрального Банка Ирана, согласию Министра Финансов и одобрению Совета Министров, и имеет право назначаться повторно на эту должность. Полномочия Заместителя Управляющего Центрального Банка Ирана определяются Управляющим, а в случае его отсутствия, ухода в отставку, перерыва в деятельности или смерти, Заместитель Управляющего должен получить все полномочия Управляющего;
(d) Генеральный Секретарь Банка должен назначаться на должность по рекомендации Управляющего Центрального Банка Ирана и одобрению Общего Собрания, и также должен нести ответственность за Секретариат Совета по вопросам денежно-кредитной политики. Генеральный Секретарь Банка должен передавать Министрам Финансов и Экономики для ознакомления протоколы собраний Совета по вопросам денежно-кредитной политики;
(e) Вице Управляющие Банка должны назначаться Управляющим Центрального Банка Ирана, и он должен определять их обязанности.

СТАТЬЯ 20
(a) — Общее Собрание должно определять вознаграждение Управляющего и Заместителя Управляющего Центрального Банка Ирана, и это вознаграждение должно выплачиваться из бюджета Банка;
(b) Вознаграждения Генерального Секретаря и Вице Управляющих Банка должны определяться Общим Собранием по рекомендации Управляющего и должны выплачиваться из бюджета Банка.
(c) До вступления в должность, Управляющий, Заместитель Управляющего, Генеральный Секретарь и Вице Управляющие Банка должны принять присягу на Общем Собрании о соблюдении конфиденциальности в отношении деятельности Банка и добросовестном выполнении своих обязанностей;
(d) В период нахождения на должности, члены Исполнительного Совета должны соблюдать Закон относительно Неучастия Министров, Членов Парламента и Правительственных Работников в Правительстве и Государственных Операциях, и не должны владеть акциями банков или частных кредитных учреждений;
(e) В период нахождения на должности, члены Исполнительного Совета не могут занимать должности в правительственных или частных организациях;
(f) Управляющий и Заместитель Управляющего Центрального Банка Ирана могут занимать только неоплачиваемые должности в благотворительных организациях и выступать в качестве лекторов в университетах или институтах высшего образования по одобрению Общего Собрания. Другие члены Исполнительного Совета могут занимать подобные должности по одобрению Управляющего Центрального Банка Ирана.

IV – Контролирующий Совет по вопросам Резерва Банкнот;
СТАТЬЯ 21
(a) — Контролирующий Совет по вопросам Резерва Банкнот несет ответственность за осуществление надзора за правильным исполнением положений Статьи 5 настоящего Закона через обеспечение и охрану новых напечатанных банкнот, ведение реестра активов, на которые ссылается Статья 5, поддержание запасов для Королевских Драгоценностей и разработки нормативных актов, регулирующих их выставку и контроль их перевода из и возвращения в сейфы Банка, и, наконец, через осуществление надзора за уничтожением изъятых из обращения банкнот;
(b) Контролирующий Совет по вопросам Резерва Банкнот должен состоять из:
1- Двух Сенаторов, предложенных Сенатом;
2- Двух Депутатов Меджлиса, предложенных Меджлисом;
3- Управляющего Центрального Банка Ирана;
4- Генерального Прокурора;
5- Генерального Казначея;
6- Главы Правительственного Трибунала Аудита;
7- Председателя Наблюдательного Совета.
ПРИМЕЧАНИЕ
Сенаторы и Депутаты Меджлиса должны назначаться Советом на период, определенный соответствующими Палатами Парламента, но должны оставаться в Совете до тех пор, пока не будут назначены их последователи.
(c) Нормативные акты, регулирующие исполнение обязанностей, вверенных Контролирующему Совету по вопросам Резерва Банкнот, должны разрабатываться и вводиться в действие самим Советом;
(d) За посещение собраний Совета члены Контролирующего Совета по вопросам Резерва Банкнот должны получать вознаграждение, определенное по рекомендации Управляющего Банка и одобрению Общего Собрания.

V – Наблюдательный Совет.
СТАТЬЯ 22
(a) — Наблюдательный Совет должен нести ответственность за аудит счетов и обязательств Центрального Банка Ирана, и должен выражать своё мнение относительно правильности указанных счетов и обязательств;
(b) Обязанности Наблюдательного Совета:
1- Аудит ежегодного Баланса Центрального Банка Ирана и подготовка отчета об этом для Ежегодного Общего Собрания;
2- Аудит детальных списков активов и обязательств Банка, а также аудит и заверение для публикации краткой версии его счетов;
3- Инспекция операций Банка для обеспечения их соответствия правовым требованиям.
(c) Наблюдательный Совет должен состоять из Председателя и четырех членов, избранных из числа квалифицированных аудиторов или лиц, хорошо разбирающихся в бухгалтерском учете или банковской деятельности с опытом не менее 10 лет, назначенных на два года по рекомендации Министра Финансов и одобрению Общего Собрания, и которые могут быть назначены повторно;
(d) Председатель Наблюдательного Совета должен, в качестве посредника, предоставлять Министру Финансов соответствующие отчеты о деятельности Банка и текущих решениях.
ПРИМЕЧАНИЕ
Наблюдательный Совет, при выполнении вышеуказанных обязанностей, может проверять все документы, относящиеся к счетам и активам Банка, и может иметь доступ ко всем нормативным актам, решениям и записям Банка, которые ему нужны. Совет не может вмешиваться в текущие дела Банка, но может подавать предложения Управляющему Центрального Банка Ирана в пределах своих обязанностей.
СТАТЬЯ 23
(a) Вознаграждения членов Наблюдательного Совета должен определяться Министром Финансов и выплачиваться из бюджета Министерства Финансов;
(b) До вступления в должность члены Наблюдательного Совета должны принять присягу на Общем Собрании о соблюдении конфиденциальности в отношении деятельности Банка и добросовестном выполнении своих обязанностей;
(c) Члены Наблюдательного Совета должны соблюдать Закон относительно Неучастия Министров, Членов Парламента и Правительственных Работников в Правительстве и Государственных Операциях;
(d) Члены Наблюдательного Совета не могут занимать оплачиваемые должности в правительственных или частных организациях в период нахождения на своей должности.
(e) Члены Совета могут занимать только неоплачиваемые должности в благотворительных организациях и выступать в качестве лекторов в университетах или институтах высшего образования по одобрению Общего Собрания;
(f) Внутренний порядок деятельности Совета должен разрабатываться самим Советом, и должен вводиться в действие по одобрению Министра Финансов.

Раздел 4 – Общие Положения
СТАТЬЯ 24
(a) — Финансовый год Банка должен начинаться в первый день месяца Фарвардин каждого года и заканчиваться в последний день месяца Эсфанд этого же года;
(b) Баланс и Отчет о Прибылях и Убытках Банка должны предоставляться Наблюдательному Совету, по крайней мере, за месяц до проведения Ежегодного Общего Собрания;
(c) Центральный Банк Ирана должен опубликовывать краткий отчет о счетах, по крайней мере, один раз в месяц.

СТАТЬЯ 25
(a) — Чистая прибыль Банка за каждый год должна распределяться следующим образом:
1- Налог на прибыль, отчисляемый на Счет Государственных Доходов Правительства на основе нормативно-правовых актов, регулирующих деятельность Правительственных Корпораций;
2- Десять процентов чистой прибыли отчисляется на Счет Уставного Резерва до тех пор пора, пока эти резервы не станут равны капиталу Банка;
3- Определенная сумма, предложенная Управляющим и одобренная Общим Собранием, отчисляется на Счет Резерва Непредвиденных Расходов;
4- Определенная сумма, предложенная Управляющим и одобренная Общим Собранием, переносится на следующий месяц;
(b) Остаток чистой прибыли, оставшийся после распределения согласно пункту (a) настоящей Статьи, должен перейти Правительству.

СТАТЬЯ 26
(a) — Правительство должно выпускать Казначейские Векселя с оплатой на определенную дату для покрытия возможных убытков Центрального Банка Ирана в результате колебания установленного соотношения Риала с золотом или иностранными валютами, или в результате форс-мажора, и должен передавать эти Векселя в распоряжение Банка;
(b) Доходы, полученные в результате изменения установленного соотношения Риала с золотом или иностранными валютами, или в результате форс-мажора, должны использоваться для покрытия основного долга и долга по процентам Правительства перед Центральным Банком Ирана, а прибыль, если она остается, должна перечисляться в Казну;
(c) Доходы и убытки, полученные в результате исполнения платежных соглашений согласно пункту (e) Статьи 12 настоящего Закона, должны идти на счет Правительства.

СТАТЬЯ 27
(a) — На всех обязывающих документах, выпущенных Центральным Банком Ирана, должно быть две уполномоченные подписи. Документы, связанные с внутренними делами Банка, не подлежат этому требованию.
(b) Срок и порядок хранения документов и оригиналов записей Банка, а также порядок, регулирующий подготовку их видеозаписей и фотокопий, должен устанавливаться в соответствии с постановлением, принятым Совета по вопросам денежно-кредитной политики. Эти видеозаписи, фото- и другие копии должны, после истечения срока, установленного вышеупомянутым постановлением, иметь значение оригиналов в суде.

СТАТЬЯ 28
Банкноты, золото, серебро и монеты, принадлежащие Центральному Банку Ирана, должны быть освобождены от любых таможенных пошлин и сборов, налогов на прибыль и других налогов и сборов.

СТАТЬЯ 29
Если этого требуют экономические и валютные интересы страны, Центральный Банк Ирана, может, по согласию Совета Министров, освободить экспортеров одного или нескольких видов товара от заявления Обязательств в Иностранной Валюте.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ – БАНКОВСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
Раздел 1- Условия, регулирующие создание банков
СТАТЬЯ 30
(a) — Создание банков, осуществление банковских операций и использование слова «Банк» в названии кредитного учреждения должно полностью регулироваться положениями настоящего Закона;
(b) Определение термина «банковские операции» должен утвердить Совет по вопросам денежно-кредитной политики;
(c) Для создания банка необходимо предварительное одобрение его Устава Советом по вопросам денежно-кредитной политики и разрешение Центрального Банка Ирана;
(d) Органы регистрации компаний не должны рассматривать заявление о регистрации банка в Иране, если к нему не прикреплено разрешение Центрального Банка Ирана и заверенная копия соответствующего Устава, одобренного Советом по вопросам денежно-кредитной политики;
(e) Для любого изменения Устава банка необходимо предварительное одобрение Совета по вопросам денежно-кредитной политики;
(f) Создание и закрытие филиалов, отделений или представительств банка внутри и за пределами страны должно регулироваться нормативными актами, одобренными Советом по вопросам денежно-кредитной политики.
ПРИМЕЧАНИЕ
Банки, которые были созданы до принятия настоящего Закона и чьи Уставы не соответствуют положениям настоящего Закона, должны изменить свой Устав в соответствии с положениями настоящего Закона в течение одного года после его вступления в силу, и новый Устав должен быть одобрен Советом по вопросам денежно-кредитной политики.

СТАТЬЯ 31
(a) — Банки могут создаваться только как публичные акционерные компании с именными акциями;
(b) Исполнительный Директор, Председатель Совета Директоров, большинство членов Исполнительного Совета и Совет Директоров иранских банков должны быть гражданами Ирана;
(c) Любое банк, более 40 процентов капитала которого принадлежит физическим лицами иностранного гражданства или иностранным юридическим лицам, должен, в рамках значения настоящего Закона, рассматриваться, как иностранный банк, и регистрироваться в качестве такового. В рамках значения настоящего Закона, любое юридическое лицо, 100 процентов капитала которого не принадлежит гражданам Ирана должно считаться иностранным;
(d) Иранские банки не могут передавать более 40 процентов своего капитала иностранным гражданам или юридическим лицам, 100 процентов капитала которых не принадлежит гражданам Ирана. Акции иранских банков не могут, ни при каких обстоятельствах, передаваться иностранным правительствам;
С даты вступления настоящего Закона в силу, иностранные банки и иностранные небанковские кредитные учреждения, вовлеченные в осуществление банковских операций, могут создаваться только по одобрению Палат Парламента. Небанковское кредитное учреждение – это то учреждение, которое не используют слово «Банк» в своем названии, но считается Центральным Банком Ирана посредником для спроса и предложения денежных средств и кредитов, чья деятельность связана с суммой и распределением кредитов.

СТАТЬЯ 32
(a) — Акционерный капитал банков должен выплачиваться исключительно в иранской валюте;
(b) Минимальный акционерный капитал иранских банков должен составлять двести миллионов риалов, выпущенный по подписке и, по крайней мере, на пятьдесят процентов оплаченный. Оплаченный капитал должен храниться в Центральном Банка Ирана до подачи заявления о регистрации. Минимальный капитал иностранных банков должен составлять двести миллионов риалов, который должен полностью храниться в Центральном Банке Ирана до подачи заявления о регистрации;
(c) Центральный Банк Ирана, может, по одобрению Совета по вопросам денежно-кредитной политики, определить период, в течение которого капитал иранских банков должен быть полностью оплачен и должен уведомить банки о необходимых действиях;
(d) Центральный Банк Ирана может, по одобрению Совета Министров, увеличить минимальную сумму акционерного капитала (пункт (b) настоящей Статьи) для всех банков или для банков, действующих в определенных сферах.

Раздел 2 – Условия регулирования банковских операций
СТАТЬЯ 33
(a) — Размер и нормы, регулирующие отчисления в Уставной Резерв банков, а также порядок, в котором они могут храниться, должны определяться Советом по вопросам денежно-кредитной политики. Отчисления в Уставной Резерв должны быть не менее 15 и не более 20 процентов годовой чистой прибыли. Отчисления в Уставной Резерв должен носить дополнительный характер, до тех пор, пока сумма этого резерва не станет равна капиталу банка;
(b) Если, в результате понесенных убытков, капитал банка стал ниже минимальной суммы, определенной настоящим Законом, банк должен восстановить минимальный капитал в порядке, определенный Советом по вопросам денежно-кредитной политики;
(c) Совет по вопросам денежно-кредитной политики должен определить систему отчетности для составления баланса, которая отражает все активы и пассивы банка. Все банки должны соблюдать систему, определенную таким образом;
(d) Нормы и методы начисления износа движимого и недвижимого имущества и предварительных расходов и расходов на развитие, также как и сумма Резерва Непредвиденных Расходов банков, должны определяться Советом по вопросам денежно-кредитной политики. Все банки должны соблюдать требования, определенные таким образом;
(e) Банки должны заверять свои балансы и отчеты о прибылях и убытках у соответствующих бухгалтеров;
(f) Срок и порядок хранения документов и оригиналов записей Банка, а также порядок, регулирующий подготовку их видеозаписей и фотокопий, должен устанавливаться в соответствии с постановлением, принятым Советом по вопросам денежно-кредитной политики. Эти видеозаписи, фото- и другие копии должны, после истечения срока, установленного вышеупомянутым постановлением, иметь значение оригиналов в суде.

СТАТЬЯ 34
Банки не могут осуществлять следующие операции:
1- Покупать и продавать товары в коммерческих целях;
2- Осуществлять операции с недвижимым имуществом, за исключением случаев, когда банки созданы в этих целях;
3- Покупать акции или участвовать в капитале любого корпоративного учреждения или покупать местные или иностранные ценные бумаги за свой счет свыше суммы, установленной специальными директивами и постановлениями, разработанными Центральным Банком Ирана;
4- Предоставлять кредиты членам своих органов и организациям, в которых эти члены имеют интерес, и другим физическим или юридическим лицам с превышением лимитов, установленных Центральным Банком Ирана в специальных директивах или постановлениях;
5- Предоставлять кредиты членам органов, глав департаментов и инспекторам Центрального Банка Ирана не в порядке, определенном в постановлениях, одобренных Советом по вопросам денежно-кредитной политики;
6- Выпускать векселя, подлежащие оплате по предъявлению.
ПРИМЕЧАНИЕ
Приобретение недвижимого имущества для возмещения исков, в целях обеспечения помещений для работы или жилья банковских работников, и осуществление операций с этим имуществом в соответствии с условиям, установленными Центральным Банк Ирана, не должно считаться предметом запрета, установленного в пункте 2 настоящей Статьи.

СТАТЬЯ 35
(a) — Лица, осужденные за кражу, взяточничество, растрату, нарушение доверия, подделку и сокрытие, выписку чеков без обеспечения, банкротство в результате бездействия или мошенничества, не могут занимать ответственные должности в любых банках. Это ограничение должно применяться как в отношении приговоров, вынесенных либо местными, либо иностранными судами, так и независимо от того, было ли соответствующее лицо основным обвиняемым или сообщником;
(b) Директора или менеджеры одного банка не могут владеть акциями или занимать должности в другом банке без разрешения Центрального Банка Ирана;
(c) Каждый банк должен нести ответственность за и возмещать убытки своих клиентов, понесенных в результате его операций. Исполнительный директор, Председатель Совета Директоров, члены Исполнительного Совета и Совета Директоров любого банка должны нести ответственность перед акционерами и клиентами за убытки, возникшие в результате их личного нарушения положений Устава банка или положений норм или постановлений, принятых в силу настоящего Закона.
ПРИМЕЧАНИЕ
Министерство Юстиции является органом власти, компетентным определять и исполнять решения, принятые иностранными судами в связи с пунктом (a) настоящей Статьи.

СТАТЬЯ 36
Центральный Банк Ирана должен определять порядок, согласно которому банки и кредитные учреждения должны составлять баланс и отчет о прибылях и убытках.

СТАТЬЯ 37
Банки должны соблюдать положения настоящего Закона и постановления, связанные с ним, директивы, принятые Центральным Банком Ирана на основе настоящего Закона и постановлений, связанных с ним, и положения своих Уставов.

СТАТЬЯ 38
(a) — Все банки, действующие в Иране, должны быть членами Ассоциации банков;
(b) Ассоциация банков является юридическим лицом, финансово независимым, и её управление должно осуществляться согласно Уставу, одобренному Советом по вопросам денежно-кредитной политики.
Раздел 3- Ликвидация и Банкротство банков
СТАТЬЯ 39
В любом из следующих случаев, руководство банком может быть передано Центральному Банку Ирана, для его управления могут быть предприняты другие мероприятия, или его деятельность признается недействительной по рекомендации Управляющего Центрального Банка Ирана, утверждению Совета по вопросам денежно-кредитной политики и одобрению совета, состоящего из Премьер-министра и Министров Финансов, Экономики и Юстиции:
(a) — Если компетентные органы банка об этом попросили;
(b) Если банк не осуществлял никакие операции в течение одного года с даты получения разрешения на его создание;
(c) Если банк прекращает свои операции без обоснованной причины на период более одной недели;
(d) Если банк не смог выполнить требования настоящего Закона и постановлений, связанных с ним, директив Центрального Банка Ирана, принятых на основании настоящего Закона и постановлений, связанных с ним, и своего Устава;
(e) Если банку грозит банкротство или доказана его неплатежеспособность.
ПРИМЕЧАНИЕ
С даты признания недействительным разрешения на создание банка, банк должен действовать согласно инструкциям Центрального Банка Ирана.

СТАТЬЯ 40
Порядок, в котором должно осуществляться управление банками, в случаях, на которые ссылается Статья 39, также как и в случае признания недействительным разрешения на осуществление действительности, должен определяться в соответствии с нормами, одобренными финансовыми комитетами Палат Парламента.

СТАТЬЯ 41
(a) — В случаях, когда объявляется прекращение деятельности или банкротство банка, Суд может запросить мнение Центрального Банка Ирана до принятия любого решения. Центральный Банк Ирана должен предоставить Суду в письменном виде свои доводы в течение одного месяца с даты получения запроса Суда. Суд должен принять соответствующее решение с учетом доводов Центрального Банка Ирана и имеющихся доказательств;
(b) Ликвидация банка-банкрота должна осуществляться Департаментом по вопросам банкротства;
(c) Во всех случаях прекращения деятельности или банкротства банков, урегулирование ситуации должно осуществляться под надзором представителя Центрального Банка Ирана;
(d) В случае прекращения деятельности или банкротства банка, выплата сбережений и подобных депозитов до максимальной суммы в пятьдесят тысяч риалов и текущих счетов до той же суммы, должна находиться в первой и второй очереди соответственно погашения всех обязательств и первоочередных долгов банка.
(e) После прекращения деятельности или банкротства, название банка должно быть удалено из реестров Бюро Регистрации.

Раздел 4- Наказание и дисциплинарные положения
СТАТЬЯ 42
(a) — Если постановления, которые должен разработать Центральный Банк Ирана согласно Статьи 11 настоящего Закона, не соответствуют покупке или продаже иностранной валюты, любые банковские операции, связанные с переводом или обязательствами в иностранной валюте, перевод иранской или иностранной валюты в страну или за её пределы должен быть запрещен. Нарушители подлежат наказанию в виде штрафа в размере до 50% вовлеченной суммы;
(b) Создание банков и использование слова «банк» кредитными учреждениями в своем названии запрещено, если не соблюдаются положения настоящего Закона. Нарушители подлежат наказанию в виде дисциплинарного задержания сроком до шести месяцев. Если необходимо, Государственный Прокурор может, по просьбе Центрального Банка Ирана, издать приказ о временном закрытии учреждения до принятия судом окончательного решения о его судьбе.
ПРИМЕЧАНИЕ
В вышеизложенных случаях, наказание должно зависеть от обвинений, предъявляемых Центральным Банком Ирана.

СТАТЬЯ 43
Банки и кредитные учреждения, признанные Советом по вопросам денежно-кредитной политики, которые не смогли поддерживать соотношения, указанные в пунктах 2, 3, 5, и 6 Статьи 14, должны выплатить сумму в размере 12% годовых от задействованной суммы.

СТАТЬЯ 44
Нарушение других положений настоящего Закона или постановлений, связанных с ним, директив Центрального Банка Ирана, принятых на основе настоящего Закона или постановлений, связанных с ним, должно влечь за собой следующие дисциплинарные меры наказания:
1- Письменное предупреждение менеджерам-нарушителям или руководящим лицам;
2- Выплата суммы, составляющей максимум две тысячи риалов в день на протяжении периода нарушения;
3- Временная или постоянная потеря, со стороны банка или небанковского кредитного учреждения, права осуществлять определенные банковские операции. Органом, которому принадлежат полномочия проведения расследования нарушений, на которые ссылается настоящая Статья, и издавать приказ о дисциплинарных мерах, является Дисциплинарный Совет Банков, который должен состоять из представителя Генерального Прокурора, одного представителя Ассоциации банков и одного члена Совета по вопросам денежно-кредитной политики, назначенного Советом. Генеральный Секретарь Банка должен действовать в качестве обвинителя со стороны Совета.
Приказы, изданные Дисциплинарным Советом, могут передаваться в Совет по вопросам денежно-кредитной политики для рассмотрения в течение десяти дней от даты вручения приказа. Решение Совета является окончательным.
ПРИМЕЧАНИЕ 1
Суммы, на которые ссылаются Статья 43 и пункт 2 настоящей Статьи, должны взиматься с банков или учреждений, определенных Центральным Банком Ирана и должны зачисляться на счет государственных доходов.
ПРИМЕЧАНИЕ 2
Расследование и определение нарушений, определение дисциплинарных мер для каждого вида нарушений, подача жалоб и способы пересмотра, исполнение решений Дисциплинарного Совета и Совета по вопросам денежно-кредитной политики должны осуществляться на основе порядка, одобренного Советом по вопросам денежно-кредитной политики.

СТАТЬЯ 45
Все другие законодательные акты и постановления, противоречащие положениям настоящего Закона, должны считаться недействительными, начиная с даты вступления в силу настоящего Закона. Действующие законы и постановления, которые не считаются Советом по вопросам денежно-кредитной политики противоречащими положениям настоящего Закона, должны продолжать действовать до тех пор, пока не будут разработаны постановления, связанные с настоящим Законом.

Закон, изложенный выше, состоящий из сорока пяти Статей и двадцати примечаний, был принят Меджлисом на своем заседании в субботу, восемнадцатого числа месяца Тир в одна тысяча триста пятьдесят первом году после одобрения Сенатом на своем заседании в среду, 7 числа месяца Тир, 7th Tir, 1351.
Абдолла Риази
Спикер Меджлиса

ПОДЗАКОННЫЕ АКТЫ, РЕГУЛИРУЮЩИЕ УПРАВЛЕНИЕ БАНКАМИ И ПОРЯДОК ОТМЕНЫ БАНКОВСКИХ РАЗРЕШЕНИЙ, НА КОТОРЫЕ ССЫЛАЕТСЯ СТАТЬЯ 39 ЗАКОНА О ДЕНЕЖНОЙ СИСТЕМЕ И БАНКАХ
Согласно требованиям Статьи 40 Закона о денежной системе и банках, одобренного 18 Тира, 1351, подзаконные акты, регулирующие управление банками и порядок отмены разрешений на их создание в случаях, указанных в Статье 39 Закона о денежной системе и банках, настоящим одобряют следующее:

СТАТЬЯ 1
Если управление банка должно перейти к Центральному Банку Ирана в соответствии со Статьей 39 Закона о денежной системе и банках, Центральный Банк Ирана может напрямую управлять банком или, по рекомендации Совета, указанного в Статье 39, передать его другому физическому или юридическому лицу или лицам. Физические и юридические лица, которым таким образом поручено управление банком, должны быть ответственными перед Центральным Банком Ирана и должны следовать его инструкциям.

СТАТЬЯ 2
Центральный Банк Ирана, лицо или лица, которым поручено управление банком, должны иметь все полномочия, переданные Совету Директоров и Исполнительному Директору уставом банка, и Совет Директоров и Исполнительный Директор лишаются всех полномочий с даты передачи управления банком. Тем не менее, Совет Директоров и Исполнительный Директор должны сотрудничать с руководством банка, по его требованию.
СТАТЬЯ 3
Если полномочия, предоставленные уставом банка директорам, считаются Центральным Банком Ирана недостаточными для должного управления банком, должны быть предоставлены необходимые полномочия по одобрению Совета по вопросам денежно-кредитной политики и согласованию с Советом, на который ссылается Статья 39 Закона о денежной системе и банках. Более того, если для должного управления банком необходимо увеличение капитала, увеличение капитала, выпуск и продажа новых акций может быть разрешено по одобрению Совета по вопросам денежно-кредитной политики и согласованию с Советом, на который ссылается Статья 39.

СТАТЬЯ 4
Центральный Банк Ирана должен определить вознаграждения и выплаты лица и лиц, которым поручено управление банка.

СТАТЬЯ 5
Если для управления банком в соответствии со Статьей 39 Закона о денежной системе и банках необходимы любые другие мероприятия, они могут быть проведены согласно положениям настоящих подзаконных актов.

СТАТЬЯ 6
Если для управления (по уполномочию) банком не установлен никакой срок, управление банком должно быть передано органу, назначенному Общим Собранием по рекомендации Управляющего Центрального Банка Ирана, одобрению Совета по вопросам денежно-кредитной политики и согласованию с Советом, на который ссылается Статья 39.

СТАТЬЯ 7
Если банковское разрешение отменено до начала деятельности банка, Центральный Банк Ирана должен проинформировать указанный банк и Орган Регистрации Компаний, и должен объявить об этом факте в одной из газет массового тиража. Начиная с даты, когда банк получает это уведомление, он не должен использовать слово «банк» в своей корреспонденции, подписях и т.п.

СТАТЬЯ 8
Если банковское разрешение отменено после начала деятельности банка, банк должен следовать указаниям Центрального Банка Ирана с даты отмены и до окончания процесса ликвидации.
ПРИМЕЧАНИЕ
Должен был назначен совет по ликвидации по рекомендации Управляющего Центрального Банка Ирана и одобрению Совета по вопросам денежно-кредитной политики.

СТАТЬЯ 9
В случаях, когда для поддержания банковских и экономических интересов страны, необходимо превысить суммы кредитов, обычно предоставляемые Центральным Банком Ирана для управления банками согласно настоящим подзаконным актам, Центральный Банк Ирана может, по согласованию с Советом по вопросам денежно-кредитной политики и одобрению Советом, на который ссылается Статья 39 Закона о денежной системе и банках, предоставить неоходимые суммы в распоряжение руководства банка согласно условиям, определенным вышеупомянутым Советом.

Настоящие подзаконные акты, состоящие из девяти Статей и одного примечания, основанные на Статье 40 Закона о денежной системе и банках, после одобрения Финансовым Комитетом Меджлиса в среду, 27го числа месяца Дей, 1351, были одобрены Финансовым Комитетом Сената в воскресенье, 1го числа месяца Бахман, 1351.
Президент Сената,
Джаффар Шариф- Эмами