Закон Катара об иностранных инвестициях

Государство Катар Министерство Экономики и Торговли
Закон No. (13) от 2000 г. Об Осуществлении Иностранных Инвестиций в Экономическую Деятельность.
Мы, Джассим Бин Хамад Аль-Тани, Заместитель Эмира Государства Катар,
Принимая во внимание Измененную Временную Конституцию, в частности, Статьи No. (22), (23), (34) и (51),
Закон о Коммерческих Компаниях, провозглашенный Законом No. (11) от 1981г., с поправками согласно Закону No.(9) от 1998г.,
Таможенный Закон, провозглашенный Законом No. (5) от 1988г. и Законы о поправках к нему,
Указ No.(25) от 1990г. Об осуществлении инвестиций некатарского капитала в экономическую деятельность, с поправками согласно Закону No.(9) от 1995г.,
Указ No.(11) от 1993г. О подоходном налоге,
Указ No.(22) от 1993г. Об организации Министерства Экономики и Торговли и определения его полномочий,
Предложение, поданное Министром Финансов, Экономики и Торговли,
Законопроект, предложенный Кабинетом, и
Проведя консультации с Консультативным Советом, принимаем следующий Закон:
РАЗДЕЛ ПЕРВЫЙ
Определения
Статья (1)
В целях применения настоящего Закона, следующие термины и выражения должны иметь указанное значение, если контекст не предусматривает иное:
Министерство : Министерство Финансов, Экономики и Торговли
Министр : Министр Финансов, Экономики и Торговли
Иностранные инвесторы : Некатарские физические или юридические лица, которые инвестируют свои средства в любые проекты, в которые Государством разрешены прямые инвестиции в соответствии с положениями настоящего Закона.
Иностранный инвестиционный капитал: Наличные, подобные средства и права вещного характера, которые иностранные инвесторы инвестируют в Государство Катар, включая:
1. средства, переведенные в Государство (Катар) через уполномоченные банки и финансовые компании.
2. запрещено осуществлять иностранные инвестиции, указанные в пунктах (1) и (2) выше, в банки, страховые компании, права торгового посредничества и торговлю недвижимостью.
3. материальные активы, импортированные для инвестиционных целей в соответствии с положениями настоящего Закона.
4. прибыль, доходы и резервы, полученные от иностранных инвестиций в проект либо посредством увеличения проектного капитала, либо посредством инвестиций в любые разрешенные проекты в соответствии с положениями настоящего Закона.
5. вещные права, такие как лицензии, патентное право, торговые марки, зарегистрированные в Государстве (Катар).
РАЗДЕЛ ВТОРОЙ
Иностранные инвестиции
Статья (2)
1- Согласно положениям пункта “3” настоящей статьи иностранные инвесторы могут осуществлять инвестиции во все сектора национальной экономики, при этом у них должен быть катарский партнер, доля которого в капитале должна быть не менее 51%, и компания должна быть создана в соответствии с положениями закона.
2- Тем не менее, иностранные инвесторы могут, после решения Министра, увеличить свою долю проектном капитале с 49% до 100 % в сфере сельского хозяйства, промышленности, здравоохранения, образования, туризма, разработки и добычи природных ресурсов, энергии и шахт, при этом эти проекты должны соответствовать Плану Развития Государства (Катар), и надлежащие преференции должны предоставляться проектам, которые достигнут оптимального использования национального сырья, экспортной промышленности, или проектам, которые представят новый продукт или в котором используются современные технологии, в дополнение к проектам, которые стремятся разместить мировые ведущие отрасли промышленности или развивать и повышать квалификацию национальных кадров.
3- Запрещено осуществлять иностранные инвестиции, указанные в пунктах (1) и (2) выше, в банки, страховые компании, права торгового посредничества и торговлю недвижимостью.
Статья (3)
Министр может, после проведения консультаций с соответствующим органом власти, предоставлять лицензии иностранным компаниям, заключившим договор о выполнении работ в Государстве, для выполнения их контрактов, если это способствует предоставлению определенных услуг или государственным интересам.
Статья (4)
Если иное конкретно не указано в настоящем Законе, иностранный инвестор, желающий получить лицензию, предусмотренную для осуществления любого вида деятельности, в котором разрешены инвестиции, должен получать эту лицензию в соответствии с положениями действующих в Государстве законов в отношении соответствующих видов деятельности.
РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ
Инвестиционные стимулы
Статья (5)
Иностранному инвестору для реализации его инвестиционного проекта по долгосрочному лизинговому контракту может предоставляться участок земли на период не более 50 лет, который может возобновляться.
Статья (6)
Иностранный инвестор имеет право импортировать любые товары, необходимые для организации, функционирования или расширения его проекта в соответствии с законами, действующими в государстве.
Статья (7)
Министерство может:
1- Освобождать иностранный капитал, инвестированный в сферы, определенные в Статье (2), от налога на прибыль на период не более десяти лет, начиная с даты начала реализации инвестиционного проекта.
2- Освобождать иностранные инвестиционные проекты от таможенных пошлин в отношении оборудования, импортируемого для реализации проекта.
3- Предоставлять промышленным проектам с иностранными инвестициями освобождение от таможенных пошлин на импортируемое сырье и полуфабрикаты, недоступные на местных рынках и необходимые в производственных целях.
Статья (8)
1- Иностранные инвестиции, прямые либо непрямые, должны подлежать экспроприации или другим подобным процедурам, если эти меры проводятся ради общественного блага и на основах недискриминации с выплатой скорой и справедливой компенсации в соответствии с правовыми процедурами и общими принципами, определенными в пункте 2 настоящей статьи.
2- Компенсация должна быть равна актуальной экономической стоимости экспроприируемых инвестиций на момент экспроприации или объявления о ее проведении. Компенсация должна определяться в соответствии с нормальной экономической ситуацией или до любого объявления об экспроприации инвестиций. Компенсация должна выплачиваться в немедленном порядке и должна быть доступна к переводу в любое время. До выплаты компенсации на нее должен начисляться процент в соответствии с процентной ставкой, превалирующей в государстве.
Статья (9)
1- Иностранные инвесторы имеют право на немедленный перевод любых сумм, связанных с инвестициями, в любом внешнем направлении. Переводы должны включать:
a- инвестиционные доходы.
b- суммы, полученные от частичной или полной ликвидации инвестиций.
c- суммы, полученные в результате урегулирования инвестиционных споров.
d- компенсация, указанная в Статье (8).
2- Денежные переводы должны осуществляться в любой конвертируемой валюте по обменному курсу, преобладающему на дату перевода.
Статья (10)
Иностранный инвестор имеет право передавать владение инвестициями любому иностранному или национальному инвестору или своему местному партнеру, в случае партнерства, при этом, эта операция должна осуществляться согласно действующим законам и постановлениям.
В этих случаях, инвестиции должны и в дальнейшем использоваться в соответствии с положениями настоящего Закона, при этом новый инвестор должен продолжать реализацию проекта и должен принять от предыдущего инвестора его обязательства.
Статья (11)
Любой спор, возникающий между инвестором и любой другой стороной, может, по согласованию сторон, разрешаться местной или международной арбитражной комиссией.
РАЗДЕЛ ЧЕТВЕРТЫЙ
Общие положения
Статья (12)
Положения настоящего Закона не должны применяться к:
1- Компаниям и лицам, назначенным государством для разработки, добычи или использования природных ресурсов согласно особому залоговому праву или соглашению, пока это не противоречит положениям залогового контракта или специального соглашения.
2- Компаниям, которые основаны или частично принадлежат правительственным и другим государственным институтам и органам власти совместно с иностранными инвесторами в соответствии со Статьей (90) вышеупомянутого Закона о Коммерческих Компаниях.
Статья (13)
Иностранный инвестор должен охранять окружающую среду от загрязнения и должен соблюдать законы, постановления и инструкции, связанные с безопасностью и общественным здоровьем. Он также обязан не участвовать ни в каких действиях, влияющих на общественный порядок и мораль Государства в целом.
Статья(14)
Положения настоящего Закона не должны противоречить любым таможенным льготам, исключениям или другим гарантиям и стимулам, предоставленным компаниям и институтам, существующим на момент вступления настоящего закона в силу. Эти компании и институты должны продолжать пользоваться этими привилегиями, исключениями, гарантиями и стимулами в соответствии с постановлениями, соглашениями и контрактами, согласно которым они предоставлены.
РАЗДЕЛ ПЯТЫЙ
Штрафы и Заключительные положения
Статья (15)
Министерство должно уведомлять иностранного инвестора в случае, если он нарушает вышеизложенные положения, который, в свою очередь, должен устранить нарушение в течение периода не более 3 месяцев с даты уведомления.
Статья (16)
Без противоречия другому более строгому наказанию, определенному другим законом, любой иностранный инвестор, осуществляющий экономическую деятельность, которая нарушает настоящий Закон, должен подлежать наказанию в виде штрафа не менее Q.R. 50,000 / – и не более Q.R. 100,000 / – Любой гражданин, вовлеченный в эту незаконную деятельность вместе с иностранцем, должен подлежать такому же наказанию.
Статья (17)
Технический персонал Министерства, назначенный министром, должен иметь полномочия судебной полиции в поиске и доказательстве преступлений, связанных с нарушениями положений настоящего Закона и соответствующих исполнительных решений. С этой целью, Министерство должно иметь доступ к учреждениям и институтам, подчиняющимся данному закону, для их осмотра, а также проверки документов и записей.
Статья (18)
Настоящим документом отзывается Указ No.(25) от 1990 г. в дополнение к любому другому положению, противоречащему положениям настоящего Закона.
Статья (19)
Министр должен принять подзаконные акты и решения для исполнения положений настоящего Закона, включая определение соответствующих сборов.
Статья (20)
Все компетентные стороны, каждая в рамках своей компетенции, должны исполнять настоящий закон, который должен вступить в силу с даты публикации в Официальном Печатном Издании.

Джассим Бин Хамад Аль-Тани, Заместитель Эмира Государства Катар
Издан в Эмире Диван 19 /7 /1421 A.H, что соответствует 16 / 10 /2000. A.D